登录

《别丘大》明袁宏道原文赏析、现代文翻译

[明] 袁宏道

《别丘大》原文

世人等閒聚,亦复等閒别。

我辈会非常,别宁不痛切。

天荒古木寒,愁老石皮裂。

十月江上风,酸却行人辙。

常年别妻儿,道我肝如铁。

今夕送君去,化作红炉雪。

荆树掇皮真,竹子到头节。

万里黄州程,一步一心折。

现代文赏析、翻译

《别丘大》现代文译文:

世人随意相聚,又随意分别。 我们的相逢非比寻常,这离别怎不叫人痛彻心扉? 荒芜天际古木萧瑟,愁绪催老了石头的表皮。 十月江风刺骨寒,酸涩了远行人的车辙。 常年与妻儿分别,总说我心肠硬如铁。 今夜送你远行,却化作红炉上融化的雪。 荆树剥皮见真心,竹到节处显坚贞。 万里黄州路迢迢,每一步都让我的心碎裂。

赏析:

这首离别诗以"非常之会"与"痛切之别"构成情感张力。开篇以世人寻常聚散作反衬,突显诗人与丘大情谊之深厚。"天荒古木"四句运用拟人手法,将自然景物染上离愁——古木之寒、石皮之裂、江风之酸,共同构建出苍凉的离别图景。中间"肝如铁"与"红炉雪"形成精妙对比,铁石心肠在真挚友情前竟脆弱如雪,新颖意象中见深情。结尾以荆树真皮、竹节明志喻君子之交,而"一步一心折"的叠词运用,将万里征程化为步步锥心的痛楚,余韵悠长。全诗在时空交错中完成从外部景物到内心情感的层层递进,展现了诗人"独抒性灵"的文学主张。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号