登录

《醉乡调笑引》明袁宏道原文赏析、现代文翻译

[明] 袁宏道

《醉乡调笑引》原文

无怀十六传,乃至酒圣人。

其道尚清净,无为而化成。

周公作酒诰,流言几祸身。

宣王不得已,乃为述酒经。

经曰:天有酒,则不倾。

国有酒,则不争。

有王者起,必世而后仁。

何用导以德,齐以刑。

但当引酒为河,累曲为城。

日月所照,霜露所坠。

凡有血气者,莫不醉酲酲。

死兮不知死,生兮不知生。

沃杀知巧鬼,何愁不太平。

现代文赏析、翻译

《醉乡调笑引》现代文赏析与译文

赏析: 诗人此作以戏谑笔调构建"酒乌托邦",将传统酒德观推向极致。开篇虚构"无怀氏十六代传人"的世系,将酒圣地位神圣化;继而借周公、宣王典故,戏仿经典文本的庄重形式。诗中"酒河曲城"的意象颠覆了传统治国理念,"沃杀知巧鬼"的狂言更暗含对世俗机心的批判。这种以醉态解构现实的手法,体现了晚明文人"宁为狂狷"的精神气质,在荒诞表述中寄寓着对虚伪礼教的反叛。

现代文译文: 自无怀氏传十六代 终得这位酒中圣人 他的道法崇尚清虚 无为自然感化万民

当年周公作《酒诰》 反遭流言险丧身 周宣王迫不得已 才来阐述《酒经》真义

经书上这般写道: "苍穹若注满美酒 就永远不会倾覆 国家若流淌酒浆 便再不会有纷争 圣王若要治天下 必先让全民沉醉三十年

何必用道德引导 何必用刑罚约束 只需引酒成江河 堆曲蘖筑城墙 日月照耀之处 霜露降落之地 凡有血肉的生灵 无不醉得昏昏沉沉

死亡时不觉是死 生存时不知为生 用酒淹死那些 狡诈机巧的鬼魅 还愁什么天下不太平"

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号