登录

《广陵曲戏赠黄昭质时昭质校士归 其二》明袁宏道原文赏析、现代文翻译

[明] 袁宏道

《广陵曲戏赠黄昭质时昭质校士归 其二》原文

绯袍牙带鞠躬迎,认得风骚旧长卿。

莫似江南韩老子,教他炷艾待门生。

现代文赏析、翻译

《广陵曲戏赠黄昭质时昭质校士归 其二》赏析

这首七言绝句以戏谑笔调描绘官场迎送场景。首句"绯袍牙带鞠躬迎"通过服饰动作的工笔刻画,展现下级官员恭迎上司的场面,绯红官袍与象牙腰带构成鲜明色彩对比。"认得风骚旧长卿"笔锋一转,揭示二人原是文坛故交,以司马相如(长卿)喻指黄昭质,暗示其文采风流。

后两句用典精妙,"韩老子"指韩愈,暗用其《师说》典故,反其道而行之。诗人以调侃口吻劝诫:莫学韩愈那般严肃,让学生举艾条在门前苦等。此处"炷艾"既指古代门生持艾迎师的礼节,又暗含灸疗之意,将师生关系幽默化为医患关系,消解了传统师道尊严。

全诗在官场礼仪与文人交往间取得微妙平衡,既有对官场虚礼的暗讽,又饱含对故友重逢的欣喜,展现了晚明文人特有的戏谑智慧与洒脱性情。

现代文译文: 穿着绯红官袍系着象牙腰带 你躬身相迎时 我认出这风流才子 还是当年的司马相如 可别学江南那位韩老夫子 让学生举着艾条 在门外苦苦等候

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号