登录

《伏波将军避暑石室 其二》明袁宏道原文赏析、现代文翻译

[明] 袁宏道

《伏波将军避暑石室 其二》原文

行尽跕鸢水上头,裹尸方始得心休。

閒驱款段随乡里,我亦君家马少游。

现代文赏析、翻译

《伏波将军避暑石室 其二》赏析

这首七绝以伏波将军马援的典故起兴,通过对比将军的戎马生涯与诗人的闲适生活,展现了对人生境界的深刻思考。

首句"行尽跕鸢水上头"描绘将军南征时穿越瘴疠之地的艰险,鸢鸟坠水的意象暗喻边陲险恶。次句"裹尸方始得心休"化用马援"马革裹尸"的典故,道出将军唯有战死沙场才能心安的生命态度。后两句笔锋一转,诗人以马援从弟马少游自比,"閒驱款段随乡里"勾勒出乡居慢行的惬意画面,与将军的壮烈形成鲜明对比。

全诗通过"将军-诗人"、"壮烈-闲适"的双重对照,既表达了对伏波将军的敬仰,又申明了自己甘于平淡的人生选择。在短短四句中,诗人将历史典故与个人情怀巧妙融合,展现出明代文人特有的历史意识与生命智慧。

现代文译文: 穿越鸢鸟坠水的瘴江尽头, 马革裹尸才得心灵安休。 我悠闲驾着慢马随乡走, 也是您马家少游般风流。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号