登录

《【双调】沽美酒兼太平令》元张养浩原文赏析、现代文翻译

[元] 张养浩

《【双调】沽美酒兼太平令》原文

在官时只说闲,得闲也又思官,直到教人做样看。从前的试观,哪一个不遇灾难?楚大夫行吟泽畔,伍将军血污衣冠,乌江岸消磨了好汉,咸阳市干休了丞相。这几个百般,要安,不安,怎如俺五柳庄逍遥散诞?

现代文赏析、翻译

《宦海浮沉与五柳逍遥——诗人<【双调】沽美酒兼太平令>的仕隐辩证法》

这首散曲以精炼的笔触勾勒出中国古代文人的永恒困境。诗人通过"在官思闲,得闲慕官"的悖论式开篇,精准捕捉了士大夫阶层在仕隐之间的精神摇摆。"直到教人做样看"一句,既是对这种矛盾心理的自我解嘲,也暗含对世俗价值观的讽刺。

曲中连用四个历史典故构成震撼的意象群:屈原泽畔行吟的孤绝,伍子胥血染衣冠的惨烈,项羽乌江自刎的悲壮,李斯咸阳被腰斩的凄惶。这些意象以蒙太奇式的手法并置,形成强烈的视觉冲击。每个典故都浓缩着"功成身死"的悲剧内核,共同组成一部微缩的中国仕途悲剧史。

"要安,不安"四字堪称全曲点睛之笔,以顶真修辞形成音律回环,道破权力场中"求安稳反得祸患"的吊诡逻辑。结尾"五柳庄"的突然转入,既是对陶渊明精神的承续,更在历史血泪与田园牧歌的强烈对比中,完成了对功名价值的终极解构。这种通过否定来肯定的艺术手法,使归隐主题获得了超越时代的哲学深度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号