登录

《小童薛阳陶吹觱栗歌》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《小童薛阳陶吹觱栗歌》原文

剪削乾芦插寒竹,九孔漏声五音足。

近来吹者谁得名,关璀老死李衮生。

衮今又老谁其嗣,薛氏乐童年十二。

指点之下师授声,含嚼之间天与气。

润州城高霜月明,吟霜思月欲发声。

山头江底何悄悄,猿声不喘鱼龙听。

翕然声作疑管裂,诎然声尽疑刀截。

有时婉软无筋骨,有时顿挫生棱节。

急声圆转促不断,轹轹辚辚似珠贯。

缓声展引长有条,有条直直如笔描。

下声乍坠石沈重,高声忽举云飘萧。

明旦公堂陈宴席,主人命乐娱宾客。

碎丝细竹徒纷纷,宫调一声雄出群。

众音覼缕不落道,有如部伍随将军。

嗟尔阳陶方稚齿,下手发声已如此。

若教头白吹不休,但恐声名压关李。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

《小童薛阳陶吹觱栗歌》是一首以童子吹奏乐器为主题的诗。作者通过生动细致的描绘,向我们展示了这位年仅十二岁的薛阳陶,如何驾驭乐器觱栗,以其高超的技巧演奏出一曲曲宛转悠扬的音乐,给宾客带来无尽的欢愉。

诗中的觱栗是一种古代乐器,外形像吹箫,声音悲咽响亮,很难掌握。诗中的薛阳陶年纪虽小,却已展现了惊人的音乐天赋和卓越的演奏技巧。他的演奏时而婉转流畅,如珠串般圆润不断;时而顿挫有力,如刀切般干脆利落。这种独特的演奏风格,让人叹为观止。

现代文译文:

在寒冷的竹子上剪削干燥的芦苇做成乐器,九个孔都能够发出五音应有的声音。近年来谁吹得觱栗最为出名呢?有人说关璀虽老却死,还有李衮生。而现在衮生又老,谁能继承他的衣钵呢?就是薛氏的乐童薛阳陶,他才十二岁。老师在指点他吹奏时,他便领悟了乐器的声音,吹奏起来仿佛有天地之气蕴含其中。

在润州的城楼上,霜月皎洁,阳陶吟霜思月,想要发出声音。山头江底却如此安静,只有猿啼不间断,鱼龙也听得出声。突然一声响起,觱栗的声音如管子破裂;声音消失时,又如刀切一般。有时演奏得婉转而无骨力,有时又顿挫而有棱角。急促的声音圆转而不断,如同车轮滚过般连续不断。舒缓的旋律展开并延长,如同笔直的线条一样长。低沉的声音如同石头沉没,高昂的声音如同云彩飘扬。

明天在公堂上的宴席上,主人将宴请宾客,演奏乐舞娱乐宾客。细碎的丝竹和细竹乐团纷纷杂杂,但是只要一声雄浑的音乐一出,其他的声音就会黯然失色。众多的音律犹如队伍排列跟随将军。

可怜的薛阳陶你还这么年轻,下嘴唇发声就已经如此了得。如果能够一直吹下去直到头发变白,只怕你的声名将会压倒关璀和李衮生。

这首诗通过描绘薛阳陶的演奏技巧和音乐才华,表达了作者对音乐的热爱和对年轻才子的赞赏之情。同时,也通过这种艺术形式展现了唐代社会的风貌和人文精神。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号