登录

《严十八郎中在郡日,改制东南楼,因名清辉,》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《严十八郎中在郡日,改制东南楼,因名清辉,》原文

严郎置兹楼,立名曰清辉。

未及署花榜,遽征还粉闱。

去来三四年,尘土登者稀。

今春新太守,洒扫施帘帏。

院柳烟婀娜,檐花雪霏微。

看山倚前户,待月阐东扉。

碧窗戛瑶瑟,朱栏飘舞衣。

烧香卷幕坐,风燕双双飞。

君作不得住,我来幸因依。

始知天地间,灵境有所归。

现代文赏析、翻译

清辉楼记

在严十八郎中在郡时,他为这座楼制定了一种新的风格,因此命名为“清辉”。然而,在他离任后,这座楼一直闲置,以至于许多年过去,登临的人越来越少。今年春天,新任太守对这座楼进行了清理和布置,再次让它焕发出光彩。

春天的柳树在烟雾中摇曳生姿,檐下的花儿在微雪中绽放。我倚窗远望,看山峦起伏,待月升起,开启东边的门扉。楼内碧窗如瑶瑟般清脆,朱栏上飘舞着五彩的衣裳。我烧起香火,卷起窗帘,坐在那里,看风中的燕子双双飞舞。

我无法忍受这种寂寞,而现在我得以登楼倚栏,享受这天地间的灵境。我才知道,原来这世间还有这样的仙境可以归依。

现代文译文:

清辉楼记

在严郎置此楼时,楼名取为“清辉”。然而当时他刚走不久,这座楼还来不及挂上花榜,就已匆匆离开了朝廷。一去一来,几经更迭,尘土之中登临者稀疏。直到今年春天,新任太守才开始洒扫此处,施以窗帘。

新生的柳树如烟般婀娜多姿,檐下的花儿在微雪中散发着香气。我倚窗远望,看山峦起伏;待月升起时,东边的门扉也被开启。楼内碧窗如瑶瑟清脆声响;朱栏之上彩色的衣裳在空中舞动。点燃香火、卷起窗帘后我坐下来细细欣赏这美妙的景色。微风中燕子翩翩飞舞。此时我已无比向往这个地方。

我终于明白天底下好地方处处皆有,不必非要心系繁华京都才能过得美满幸福。只需一隅灵境便可满足内心之需。

以上就是对这首诗的赏析,希望能够对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号