登录

《久不见韩侍郎,戏题四韵寄之》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《久不见韩侍郎,戏题四韵寄之》原文

近来韩阁老[1],疏我我心知。

户大嫌甜酒,才高笑小诗。

静吟乖月夜,闲醉旷花时。

还有愁同处,春风满鬓丝。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是白居易写给韩愈的,表面上看是在调侃韩愈,说自己近来被冷落,而韩愈却还惦记着饮酒作诗,好像很洒脱。实际上是含蓄地表达了诗人对韩愈的思念之情。

首联“近来韩阁老,疏我我心知”,意思是说,近来韩愈阁老对我似乎冷淡了,我知道这是由于我地位卑微的缘故。这开门见山,表明了诗人的一片苦心。他明知韩愈对自己疏远冷淡,但还要用这个借口自责,这就是友谊的真纯之处。古人所说的知己,并不仅仅是一个高尚的情操相近、理论趋同的人,而且是肝胆相照、荣辱与共的人。“近来”二字表明自己身居低位的时间已经相当长,显得相当委屈;“我知”二字透露出虽有不满和委屈,但绝不后悔的坚强意志。

颔联“户大嫌甜酒,才高笑小诗”,意思是说,你韩愈的地位高,当然看不起那些甜甜的杯中物,而我白居易文才再高,也只能嘲笑那些随随便便写出来的诗歌。这里不仅表达了对韩愈的羡慕之情,还曲折地流露出在政治上遭受压抑,得到的待遇不能称心如意的苦衷。这两句看起来是在写韩愈对自己的态度,实际上是在写自己的心情。这里有两点值得注意:一是诗人运用了对比的手法。通过对比表明自己地位卑微和韩愈的地位高以及由此而产生的两种不同的态度。二是“嫌”“笑”两个具有紧密关联的双关语,一褒一贬,寓意十分丰富。它们说明作者身处地位卑微之位,每有所恃,则亢而不能平,痛苦不免深;在春风得意之人面前自谓不凡不足贵。也就是像曹操说的:“宁教我负天下人,不教天下人负我”那样一种人生态度。

颈联“静吟乖月夜,闲醉落花时”,意思是说:在静静的月夜里郑重地吟咏着诗篇已经很久很久了;趁着闲暇饮酒醉卧花丛的时候尽情地狂饮作乐也已经很久了。这二句表明:一是诗人自认为自己是个爱好诗歌的人,吟诗已久;二是表明自己爱好饮酒也是很久了。从表面上看来,这两句似乎是自我安慰之辞。它似乎说明作者已不再为韩愈对自己疏远冷淡而苦恼了;实际上是含而不露地表达出诗人对韩愈的怀念和景慕心情。这种写法就是古人所说的“词浅意深,语近情遥”。

尾联“还有愁同处,春风满鬓丝”,意思是说:现在只有春风与我有所愁鬓发两鬓风中白发增添之愁有什么共同之处呢?这里表面上是在写自己因失意而引起的愁绪迫使自己在春风和畅之日连连脱发白发而来日当更加增多的一种心理压力及忧虑之意。这里是将自己的孤独况闷、失望不得志的情怀都打并到秋风衰草中去了它在《离骚》“惟夫众女之焦虑”的两义的理解下实有无穷余味令人回肠荡气而又莫之能解只有站在与骚人相似的地位上去感受和体验时才能获得一定感受虽然这样解释不尽人意甚至解释过头了一点但却是有感而发不为不可说勉强言志不为无因诗中的孤愤沉痛心态表露无遗而又饱含着某种天真之意尽见至情至性。

这首诗语言朴素洗炼含义深邃风格朴素自然感情真挚深切委婉含蓄而意绪多端变化无穷。

现代文译文:

最近韩阁老对我疏远冷淡,我心知肚明。地位高的人会嫌弃甜酒,才华出众的人会嘲笑小诗。我静下心来吟咏月夜下的诗歌已经很久了,趁着闲暇饮酒醉卧花丛也已经很久了。还有一点让我感到愁苦的是春风徐徐却增添了我的两鬓白发。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号