登录

《答元郎中、杨员外喜乌见寄(四十四字成)》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《答元郎中、杨员外喜乌见寄(四十四字成)》原文

南宫鸳鸯地,何忽乌来止。故人锦帐郎,闻乌笑相视。

疑乌报消息,望我归乡里。我归应待乌头白,

惭愧元郎误欢喜。

现代文赏析、翻译

白居易的这首诗,充满了对友人喜悦乌鸦的独特回应。首句“南宫鸳鸯地,何忽乌来止”,他巧妙地借用了南宫(古代禁中或尚书省之南的住宅,这里指元郎中、杨员外居住之地)这一富丽堂皇的环境,以“乌来止”为引子,既显得自然有趣,又表达了对友人喜乌之情的不解之意。

“故人锦帐郎,闻乌笑相视”,诗人用故人(指元郎中)闻乌而笑,以乌报消息为引子,把友人的心情表现得淋漓尽致。然而,这并非普通的喜乌,而是因乌而笑,是因为听闻乌鸦带来家乡的消息,暗示了诗人归乡的愿望。

“我归应待乌头白,惭愧元郎误欢喜”,在这里,白居易用一种独特的幽默感回应友人的喜悦。他告诉友人,等待乌鸦报来消息可能需要乌鸦头变白之时,这是对时间久长的含蓄表达。然而,“惭愧元郎误欢喜”却流露出深深的无奈和自嘲。因为自己不能早日归乡,只能寄希望于乌鸦带来的消息,而友人的喜悦却让他感到惭愧。

这首诗以乌鸦为引,通过友人的喜悦和诗人的回应,表达了诗人对归乡的渴望和对友人的深深感激。同时,诗中也流露出一种淡淡的幽默感和自嘲,这正是白居易诗歌独特的风格和魅力。

简单译文: 在这个华丽如鸳鸯的地方,乌鸦怎么会突然飞来呢? 你身为锦帐郎,听到乌鸦叫就哈哈大笑。 你认为乌鸦带来了好消息,期望我能够回归故里。 我回归应等待乌鸦报信等到它变白时,看到你还如此欢喜真是惭愧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号