登录

《答苏庶子月夜闻家僮奏乐见赠》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《答苏庶子月夜闻家僮奏乐见赠》原文

墙西明月水东亭,一曲霓裳按小伶。

不敢邀君无别意,弦生管涩未堪听。

现代文赏析、翻译

《答苏庶子月夜闻家僮奏乐见赠》

在墙的西边,月亮挂在天空中,光芒照耀着东边的小亭。一个小伶在水中映出的倒影下弹着霓裳之曲。那些低眉细语的小声弦歌,是为婉约的人所调教的乐章,本无欲邀请你来共享这份安宁之意。但你可能懂弦乐如述人间的坎坷沧桑,你能想象音乐含涩之中仍旧涌动的热烈与热烈奔腾不息的情感吗?虽然如今的乐音中有那么些生涩、略显拘谨,可又怎能用那满盈期待的眼神与紧张紧绷的心情来请君入听?

现代文译文:

在月光的照耀下,一个小亭坐落在墙的西边,水中映出了小伶轻盈的影子。小伶正在水亭之中演奏霓裳之曲,婉转的音符在空中回荡。虽然我不敢邀请你来共享这份音乐之美,但请你想像一下这弦声所蕴含的情感,这情感就像人生一样,充满了曲折和艰辛,但也饱含了激情和动力。乐音中虽有些生涩和拘谨,但它的热情和执着是无法忽视的。

这首诗表达了诗人对音乐的热爱和对生活的感慨。诗人通过描述月夜中家僮奏乐的场景,表达了对生活的赞美和对音乐的热爱。同时,诗中也表达了对音乐的独特见解,认为音乐中蕴含着人生的曲折和激情,即使是生涩和拘谨的乐音也充满了情感和动力。整首诗情感真挚,语言简练,是一首优秀的唐代诗歌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号