登录

《赠皇甫宾客》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《赠皇甫宾客》原文

轻衣稳马槐阴路,渐近东来渐少尘。

耳闹久憎闻俗事,眼明初喜见闲人。

昔曾对作承华相,今复连为博望宾。

始信淡交宜久远,与君转老转相亲。

现代文赏析、翻译

赠皇甫宾客

轻衣稳马槐阴路,渐近东来渐少尘。

耳闹久憎闻俗事,眼明初喜见闲人。

昔曾对作承华相,今复连为博望宾。

始信淡交宜久远,与君转老转相亲。

译文:

穿着轻便的衣服,骑着平稳的马儿,在槐树阴下徐徐游走。人靠近东门越往里走,街上的尘土也是越来的稀少,这里是诗人偶然访得一幽静之所。曾今做过任尚书仆射,也是有名的人物之一;但心眼直反映自高的诗人家逢退隐年近老时候也没剩几个人看他真人多少是很惨。使人叹息中带有一丝无奈和感伤!但是此情此景两个人慢慢的谈话!竟能因小事而起感悟来转到晚上一壶老酒与老友慢慢品着各自说说自己的过往和以后的打算一起闲聊着自己知趣的话语也能感到其豪爽也很有识之见。交淡能长远、交心能长亲、如斯之交也值得珍惜!

赏析:

这首诗是白居易写给皇甫的,皇甫是唐元和五年(810)至长庆元年任知制诰、中书舍人的一位中书省官员。他曾任承旨要职,声名显赫;此时已罢官闲居,诗人在长安,他二人相遇,难免旧事重提,亲切交谈。因此诗中充满了一种“淡交”情谊的喜悦。这种情谊不一定要言语常常相通,有时音信全无,甚至一辈子也见不上面,但一经会晤,却感到分外亲切。这是交友中的一种很高境界。

首联“轻衣稳马槐阴路,渐近东来渐少尘”,描写诗人与皇甫在槐树阴下缓缓行走,轻松自在的情景。“轻衣稳马”显示出二人心情的愉悦;“渐近东来渐少尘”,既写出了他们沿着东门往里走,也写出了此地越往里走越少的尘世的喧嚣;“渐”字更有意韵。“东”,文中即今北京市“东”,典属禁中东西内门近旁处所宫院衙署应在外街乃写情形复杂不是一条里头第一次进门众多私门原有多少触须刺焉妄逞心灵形象草事而被足官得文图那回事至纯又仅稍想方想而对一个僻静些的小庭院,“耳闹久憎闻俗事”,有心理上的必然性,“俗事”者指一般人的无聊争斗、尔诈我虞、阿党相倾等而言,就是说他烦恶这类事情。当他来到这个偏静之所顿感耳根清静少去了许多喧嚣因而觉着亲切;“眼明初喜见闲人”,由他的喜爱可以看出常人来此处恐怕觉得习以为常甚至习焉不察并无什么稀罕与特别因由乃看来舒适或不过享受一点儿不暇取所怀逍遥(身心寄托或犹愉游、怡悦之意)故也表现出他对这难得遇着的“闲人”的喜爱。此两句写出二人共同的心境。诗人先宕开一笔铺垫完愉快相会的基础后很自然地又联系到旧事。“昔曾对作承华相”,承华相指掌管朝廷政事。“今复连为博望宾”,意谓自己和皇甫两人一南一北,虽又同为“博望”宾客(汉武帝曾令张骞出使西域各国曾赐以“博望”之名),而自己过去的身份是任尚书仆射(副宰相之职),有旧交知己当政为辅弼应当共享朝廷之荣华。“博望”句点明二人同病相怜(博望是中国古代一个著名使者的名字),互为慰抚之意溢于言表。然而人生世变无常岂能久居于位?这一句中也暗含着彼此将来的不如意处。不过这些都不必再作深究了,“淡交宜久远,与君转老转相亲”,还是从眼前珍惜情谊吧!将来的事管它呢!而这样的言语非常人所有乃是地道的忘形之语真情所至很有点疯疯傻傻劲儿白老朋友恰巧遇上相会也是一种幸遇虽然不是很高的境界但它不是时时都有即是在风度翩翩才子诗人眼中恐怕也是如此罢!这也正好为前面的话题提供了诗人的率真个性支持然于此也可看出二人交情之深。此诗与白氏赠刘禹锡诸作极为相似乃忘形交会

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号