登录

《送东都留守令狐尚书赴任》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《送东都留守令狐尚书赴任》原文

翠华黄屋未东巡,碧洛青嵩付大臣。

地称高情多水竹,山宜闲望少风尘。

龙门即拟为游客,金谷先凭作主人。

歌酒家家花处处,莫空管领上阳春。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗开宗明义,点明青龙元年(765)四月留守都城长安的是令狐楚,是一个以勤于王事、才德兼备闻名的大臣。这次未行先名,是对令狐楚前此声名的总评价。总束这一层意思的两句是说:正值关中战乱初定,皇恩将及的地方。接下来两句自然转入了分别描述留都者的欢情和赴任者的醉态。“碧洛青嵩”就是北都的概景。“嵩”,谓高山连绵。这里是象征洛阳的山邑(第2句语带诙谐)。按照习惯朝廷有大臣前往巡视的时称巡幸,留守的欢情自不待言。而此时,留守的欢情更带有一种皇恩浩荡的意味,所以诗人说“地称高情多水竹”。洛阳多山,多水,多竹。诗人说称此地为“高情”之地,即称其为有情致之地。实际上是赞颂留守令狐楚为有雅人之情。这样,再称“山宜闲望少风尘”,就更显其自然洒脱了。此句中的“宜”字、“少”字下得很有分寸,带有诙谐意味。尽管眼下就要分别了,而诗人似乎还不想让留守者感到过于沉重,所以又进一步说了“龙门即拟为游客”。洛阳古迹很多,龙门石窟为其一也。令狐楚喜欢游历名山大川,诗人知道他一定会去龙门一游,所以称之为“拟为游客”。这样就把欢情推向了高潮。

然而,诗人似乎还是不放心,于是又说了“金谷先凭作主人”。“金谷”,指晋代石崇所造的金谷园。园在洛阳西北,也是洛阳名胜之一。这里是说:洛阳胜景多得很,而金谷园最值得一游;如今你又要作主人了,你一定会把金谷园的名胜作为首选吧!末两句的意思是:你到洛阳的各家都会去观赏玩乐,各家的歌舞、花木、诗酒等都会成为你的欣赏对象;你可不要只顾尽兴忘记启程返京吧。“家家花处处”一语虽只提到歌舞之乐,实则意在兼顾其他一切;上阳宫一朝回春之日或今犹未到(杜甫诗中就屡次提到“百官”或“宫人”归省;所以这样说。)也是不免会想到的。“莫空管领上阳春”,既是劝人尽兴,也是告诫自己不要把持不住而误了卿家和自己的一切前程。总之是诗人用笔巧妙,把离别时的所有应该想到的事都写到了。

此诗先从分别前的留都欢情着笔,然后才归结到分别时的赠言嘱托。全诗自然洒脱,不落板滞;而妙语双关,亦庄亦谐。

至于现代文译文如下:

皇宫的翠旗还没有东移,洛阳的碧水青山已经交给大臣们管理。洛阳适合于闲适的观赏,少有风尘之音。龙门是未来的旅游胜地,金谷园将成为您暂时居住的地方。无论是家家户户还是各个花园里都会有歌功颂德的声音响起,您可不要空着手离去辜负了这个美好的春意呀!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号