登录

《泛小二首》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《泛小二首》原文

水一塘,(舟仑)一只。舟仑)头漾漾知风起,(舟仑)背萧萧闻雨滴。

醉卧船中欲醒时,忽疑身是江南客。

船缓进,水平流。一茎竹篙剔船尾,两幅青幕覆船头。

亚竹乱藤多照岸,如从凤口向湖州。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

“泛小二首”中的“小”字,意味着船小,这首诗中的“一塘”、“一只”,也正说明了这一点。船小而轻,所以漾漾之声能闻,萧萧之风能觉。白居易的诗,常以直抒胸臆为特色,但这首诗却写得情景交融,若断若续,含蓄婉转,耐人寻味。

“醉卧船中欲醒时”,这是全诗的转承之处。从“舟仑漾漾”到“忽疑身是江南客”,是作者在醉意朦胧中感觉的变化。从欲醒时起,心已飞向了江南。这种恍惚的感觉,正是作者泛舟的乐趣。

“船缓进,水平流。”船儿缓缓地行着,水平岸边的水草随流而去。竹篙轻轻剔动船尾,青色的幕帐覆着船头。“两幅青幕覆船头”,船头披着两幅青色的帷帐,这种描绘使小船的舒适和惬意尽现眼前。

“亚竹乱藤多照岸”,岸边的竹子和乱藤多得倒映在水里。“如从凤口向湖州”,更像是从凤凰口中吐出,化成了美丽的湖州。这是作者醉意朦胧中的幻觉,富有浪漫情调。

这首诗的现代文译文可以是:

在池塘边有一只小船在轻轻荡漾,微风拂面,萧萧之声传入耳中。作者在小船上喝醉了酒想要醒来的时候,突然感觉自己仿佛是江南的客人一样。小船慢慢地在湖水中前进,水面水平如镜。一支细长的竹篙轻轻地在船尾剔动,两幅青色的布帐覆盖在船头。岸边的竹子和乱藤倒映在水里,就像是凤凰口中吐出的美景。这就像是从湖州美丽景色中出来的一样。

希望这个译文能满足您的需求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号