登录

《赠侯三郎中》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《赠侯三郎中》原文

老爱东都好寄身,足泉多竹少埃尘。

年丰最喜唯贫客,秋冷先知是瘦人。

幸有琴书堪作伴,苦无田宅可为邻。

洛中纵未长居得,且与苏田游过春。

现代文赏析、翻译

赠侯三郎中

白居易

老爱东都好寄身,足泉多竹少埃尘。

年丰最喜唯贫客,秋冷先知是瘦人。

幸有琴书堪作伴,苦无田宅可为邻。

洛中纵未长居得,且与苏田游过春。

这首诗是白居易在洛阳时的作品。洛阳,东都,是他很喜欢居住的地方。这里既有山水之美,又有林泉之胜,竹林寺观之多,为它增添了浓厚的园林气息。作者在诗中对此作了尽情地渲染,以寄其“老爱”之情。

“老爱东都好寄身,足泉多竹少埃尘。”这是全诗的总领,以下文字都是从这两句展开的。前一句说诗人因足泉而爱东都,故能随时寄身;后一句说东都纵有尘埃,但由于多竹少埃,却不感到厌倦。“寄身”二字说明诗人还未完全安顿下来,有时还感到无所依傍,表现出当时生活中的飘零性质。“且与苏田游过春”,尽管未能长住,但还是要与苏田游览以示欢情,因自己是一片贫瘠之地(苏田),实在找不出什么为邻之处,更何况此又不能久留,故只能以游为乐了。至于自己和三郎中既然志趣相投(以侯三郎中为邻),一旦情尽便可握手言别了。此诗表明诗人善于从美的诸多领域中寻求乐趣,故能稍舒其愁苦之情,诗人活到老学到老的精神也可见一斑。

这是一首抒情诗,作者通过描绘东都洛阳的景物,表达了他对洛阳的喜爱和依恋之情。诗中运用了夸张、对比等手法,增强了诗歌的艺术感染力和表现力。

现代文译文:

我年岁大了,最爱东都洛阳这片土地能让我安身立命的地方,涌出的泉水很多、而竹子很普遍——少了尘埃,非常怡然自得!每逢年丰之时唯有贫穷的客人才感到高兴;秋天感觉到了冷首先要想到的是——我是不是瘦了!难得有拿琴、书为伴的时候,可怜的就是没有可供居住的田地房宅!就算我不能长期逗留此地,也还是要与苏田这个贫瘠之地游玩以示欢情啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号