登录

《微之重夸州居其落句有西州罗刹之谑因嘲兹石聊以寄怀》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《微之重夸州居其落句有西州罗刹之谑因嘲兹石聊以寄怀》原文

君问西州城下事,醉中叠纸为君书。

嵌空石面标罗刹,压捺潮头敌子胥。

神鬼曾鞭犹不动,波涛虽打欲何如。

谁知太守心相似,抵滞坚顽两有馀。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

微之重夸州居,其落句有西州罗刹之谑,因嘲兹石,聊以寄怀。

西州,即今苏州。白居易在苏州任太守时,他的朋友元稹(字微之)也正在苏州,两人聚少离多。如今白居易要走了,元稹写信给他,向他询问西州城下的事。这实际上是调侃白居易在西州任太守时,曾写下许多歌咏苏州山水的诗文,此时就要让他在西州城里找出个最有特色的事物写出来,但说起来容易做起来难,此番前来的舟车劳顿让微之着实辛苦。因此他在西州城的繁华表象之外特加了叠纸为君书的另一层意味。这些纸张上的繁华风景将随着风波西去东流,变成了这首无根的流水帐,令离别的人情何以堪。于是,元稹也要效仿白居易,用他最擅长的写景抒情手法来回应他。

西州城外多山,城内多石,白居易就地取石,以石喻人,罗刹喻西州的石工技艺高超,纸上的罗刹像就雕刻得栩栩如生。罗刹是恶鬼,但此石却如此嵌空石面标罗刹,可见其大而奇。潮水涨满时它几乎能与子胥的塑像相抗衡。此塑像被神鬼鞭打都动弹不得,可见其坚硬无比。潮水波涛虽打它,但似乎没有用。诗人在此用了许多夸张、拟人的修辞手法来形容这个塑像的雄伟壮观。但其中也隐含了白居易的另一层意思:自己作为太守为民作主、排忧解难的可贵精神与这座石像一样坚硬顽强。这实际上也是在说他在苏州任上所做的一系列好事。

这首诗表面上是写西州罗刹像的雄伟奇绝和灵异坚顽,实际上是借此隐喻白居易的刚正不阿和忠贞不渝。在诗中,白居易与元稹互喻为坚顽罗刹,可谓绝妙之极。

至于现代文译文如下:

你问我西州城下的事,我在醉中叠纸为君书写。石头嵌空在地面标有罗刹像,水压捺着潮头敌过子胥像。神鬼曾鞭打它仍不能动,波涛虽冲击它想怎样处理?谁知太守的心思相似啊,滞留不前顽固坚决两有余。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号