登录

《镇东行送汤丞相帅绍兴》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《镇东行送汤丞相帅绍兴》原文

吴波鳞鳞越山紫,镇东旌旆东风里。

前驱传道相君来,一夜监湖春涨起。

监湖如监涵空明,相君出处如湖清。

十年勋业泰山重,五鼎富贵浮云轻。

人言公如裴相国,绿野堂高贮风月。

我独愿公如子牟,身在江湖心魏阙。

浯溪有石高嵯峨,公方东征如此何! 丁宁湖水莫断渡,早晚归来绝江去。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的赏析:

在一片鳞鳞的吴波之上,紫色的越山正静静伫立。在东风吹拂下,镇东的大旗飘扬。前驱者们告诉我丞相即将到来,一夜之间,监湖的春水已涨起。这湖面就如监看世间万象,清澈无暇,相君你的行止风范,也如湖水一般清明。

你十年建立的勋业如同泰山重,名利富贵就如浮云轻。人们说你像裴相国,在绿野堂中欣赏风月。但我更希望你如子牟,身在江湖,心系魏阙。像那浯溪的石一般高耸入云,你如今就要东征了,你将如何做呢?

请告诉湖水,不要断绝渡口,你早晚要回来,看那绝江的美景。这首诗充满了对汤丞相的赞美与期待,同时也流露出诗人自己的情怀,希望国家能够安定,人民能够安居乐业。

译文:

在吴越之地,波光粼粼,越山如紫。镇东的旌旗在东风中飘扬。前驱者传报丞相即将到来,一夜之间,监湖的春水已经涨起。湖面清澈,如监看世间万象。丞相你的出现,如同湖水的清明。你十年的勋业重如泰山,富贵荣华就如浮云轻薄。人们说你如同裴度的绿野堂,欣赏风月。但我更希望你能如同魏子骞,身在江湖,心系朝廷。你像浯溪高耸的岩石一般雄健有力,现在你要开始东征了,我们会等待着你的归来。监湖水会让渡口保持畅通,以便你能早早归来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号