登录

《霜后纪园中草木十二绝 其九》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《霜后纪园中草木十二绝 其九》原文

清霜染柿叶,荒园有佳趣。

留连伴岁晚,莫作流红去。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

霜后纪园中草木十二绝 其九

范成大

清霜染柿叶,荒园有佳趣。 留连伴岁晚,莫作流红去。

深秋时节,霜降之后,万物凋零,然而柿叶仍红艳艳的挂满枝头。这凄凉中的一抹亮色,给萧瑟的园子增添了一丝美好的意趣。这种情致在诗中得到流露:“清霜染柿叶,荒园有佳趣。” 荒园,本来没有什么兴趣,但在霜后,却出现了异样:红得透亮的柿子叶、错落有致的枝头构成了一幅别具一格的图画。这两个富有季节和地方色彩的画面表明了深秋的独特景色和诗人的爱憎情感。“清”、“荒”两字准确地传达出深秋的特征。此外诗人喜爱柿树之理由也很特别:“留连伴岁晚,莫作流红去”。他是打算留住时间,和冬天作个好朋友的,因为他不希望这美好的季节这么快溜走,故忙叮嘱满园的黄叶红叶莫要像时光一样匆匆离去。

这首诗用朴素自然的语言,写出诗人眼中的深秋霜后园中别有情趣的景致。语言清新明快,读来令人心旷神怡。诗人以他独特的审美情趣发现深秋并非肃杀,而是绚丽;深秋并非无情,而是充满着“佳趣”,是这么活泼有趣的体现了“时间意识”。它是根据诗词的意思翻译出来的赏析,尽可能符合诗歌原作的精神。

“以现代眼光来看,‘流红去’是不是有一种看轻落叶的意思?实为深秋必备景象,也可以引起怀古思绪’ ”— 这种理解和赏析不一定符合原作者的本意。在现代,有人可能视落叶为无用的东西,但范成大显然不这么认为。在他看来,落叶也有自己的“趣”,它们是大自然的恩赐,是大地的儿女,即便在深秋时节也要为母亲贡献自己的一份力量。所以他的诗更多的是对自然美的赞叹和对生命的敬畏。当然这只是一种解读方式,具体的情感还需要结合诗人的生平、背景以及诗歌的其他部分来理解。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号