登录

《晨出蒋山道中》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《晨出蒋山道中》原文

霜痕如雨沁东郊,乐岁家家一把茅。

故国丘陵多麦垄,新晴篱落有梅梢。

小山何在应招隐,北岭如今已献嘲。

归计未成聊琢玉,飘颻风袖作推敲。

现代文赏析、翻译

晨出蒋山道中

霜痕如雨沁东郊,乐岁家家一把茅。

故国丘陵多麦垄,新晴篱落有梅梢。

小山初出应招隐,北岭如今已献嘲。

归计未成聊琢玉,飘飖风袖作推敲。

在晨曦中从蒋山,也就是今天钟山出发,随兴地吟哦着以往的诗篇,突然有胸臆因此而起,蓦然间觉得自己宛然如已而初放的一点新芽的幼松。兴致兴起于枝柯间、行走在山路中时的形象颇有一种雄秀出众,大有一种随意落笔而自然皆成妙境的韵味。

诗人在欣赏着眼前熟悉而又新鲜的山野景色时,不禁想起了过去朝野的生涯。那连绵起伏的故国丘陵,曾是词人熟悉的麦田麦垅之场;那新晴疏朗的竹篱茅舍,正不愧为梅子成熟的时候。满山遍坡初春的鲜花如锦似褥——那时东郊之霜痕如雨而透沁过田间、地垄与房舍;似曾相识的小山丛林从晨雾中伸出高昂的头,发出着渴望“招隐”的声音——而这在当时是一种隐含着的现实情境的折射;如今的北岭风采依然却又怀讥报效君主以呈谄媚;只有返璞归真割弃妄意的徒步山中吧。“聊琢玉”,是由于玉不能用做了战斗时的矛斧剑戟与包裹疾病将随着夜色的昏黑掩饰形体的羸弱的金鼓仗气的闪光而出才从满怀积极济世致胜(敌)、宽容恩宠边陲置之于安于治理回代衣裹沦为民谦宗冠屦安定纷争的情求皇祖政治收回改革的讽诵达家那才华折技啸的爱起激烈张洽曲折转庶介延势过的反对义贬沈仍判醉赠七)的是上下昏晓的内外抒快毫无声地去一意之清谈了玉才可做着回代的“琴”啊!那诗人放任风袖飘颻于空中又因受风的打击而一再飞落的状态又似可作种种的解读,而在我看来这正是一种狷介不群,放荡不羁的性格流露!“琢玉”二字作结不仅对上文的总结,而且也形象地表达了诗人欲洁身自好、怀才隐居的愿望。

这首诗是作者早年的代表作,写得清新自然,流畅洒脱。前四句写景抒情,后四句则以议论为主。但通篇结构严谨、语言明快、清新流畅、掷地有声,具有浓厚的诗情、画意与理趣,清新可喜。为后人称颂。 诗一开始,“霜痕如雨沁东郊”,就先给人以清爽的感觉。冬末春初,细雨初晴,满郊清新景象,都浸渍在润湿中。诗人放眼东郊,霜痕映着朝霞,已经沁入湿润的空气里。“沁”字用得极妙,它把湿气浓重的感受形象地表达出来,读之仿佛可以感觉到朝气夕晖扑面而来。这一句是写晨景总括,为全诗勾勒出一个总体意境,整个充满祥和怡悦的气氛围绕起来。“乐岁家家旧有茅”一句便是盎然乐神的写照。“故国麦垅多锄农。”看来诗人的喜悦溢于言表,“麦陇”多少劳动画面组成——又是割颖去杂,又是牛耕施肥浇水,又是人收储运;一个“多”字又表现出一种热气腾腾、积极投入的劳动气氛。写到“新晴篱落有梅梢”,正当犁云牛归之后,朝阳映照篱落之间时,“梅梢”以静写动、以动衬静地表现出一种更宁谧幽静的境界。“小山”两句一转,“小山”系指钟山,作者早年曾隐居于金陵钟山。“应招隐”意为招隐隐者之隐。“北岭”即蒋山或钟山。“已献嘲”是报效朝廷之意。前后相比照,含意深远:这纯属诗人回忆之辞,言在此而意在彼。尾联一出,不禁令人感慨系之:在闲适与愤激之间徘徊的诗人终于发现田园才是他归宿之所了。他欲归田园、乐守樵渔的心绪昭然若揭。“归计未成聊琢玉”,这句写得极其沉着痛快。“聊”是权宜之意——料难已隐归田园

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号