登录

《海棠欲开雨作》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《海棠欲开雨作》原文

春睡花枝醉梦回,安排银烛照妆台。

苍茫不解东风意,政用此时吹雨来。

现代文赏析、翻译

海棠欲开雨作

范成大

春睡花枝醉梦回,安排银烛照妆台。

苍茫不解东风意,政用此时吹雨来。

原诗是一首借花枝“醉梦回”又逢“雨作”来表现了人物因景而生发的惆怅之情,却又一转而对雨来的无比盼望,那么柔情脉脉,一切便亦然在水波轻漾之中了。实为一首得情趣之诗作。要领悟她的匠心,不直读十分沉郁后再三思之,往往未必察觉出那种特定的因人因事设花即事生情点艺术趣味点它刻画环境背景映照下特定的花、柳。轻颤在夜雨将来的静静寒意;闪着希望的抖动的希望的落花的动荡花魂……体会并展示一种酣醇,陶醉之余的情感湿濡了的痛感.领悟到的亦只是几度风雨葬花的感伤无奈.寻觅诗人情感转折的线索.由春夜细雨,醉眠花枝,唤起女子对春夜梦境的追忆,不免惆怅.由景及情,心生伤感.面对雨夜.却又产生企盼.诗人意在表现女子柔情蜜意,又非诗人不能道出也。

现代文译文:

春夜的花枝上,几场醉眠后花枝欲绽新蕊。我安排银烛把她的娇容妆照。夜色苍茫。不解春风的深情意,偏偏在这时候,吹来淅淅沥沥的夜雨。淅淅沥沥的夜雨将润透花心,也将带给我无眠之夜的孤寂。

范成大晚年纵笔所至,皆有诗鸣于时。这首小诗借咏海棠,表达了闺中少妇对丈夫的思念之情。此诗以“醉梦回”为界可分为前后两部分:前两句描绘雨前花枝之盛——雨水滋润百花香露沐浴的花枝似娇似媚。“安排银烛照妆台”,为了装扮自己第二天好的精神饱满见夫婿(因魏文帝曾制除七夕无子夫妻同宵的节俗)。接着,“苍茫”四句一转写雨水将至之景。“苍茫”四句的意思是说:夜色沉沉、春雨欲来、东风乍起、凄凄满襟、国事飘零、人生如梦、惟有听任自然之变化了。从诗题《海棠欲开》来看.这时的海棠应是含苞初绽。少女这时若是把两颊绯红描绘在花苞上;就更为锦上添花矣。“夜深能过东风意”,大有近水楼台先得月的意味,是对梦中所盼的暗示呢?还是在凝望等待爱人前来一起把酒浇花后的同叹呢?这样似此诗为少女作而少女所期待的却远不止是少男情怀的风流举止的话.那又意味着什么呢?对于多情人的愿望.往往是善于联想的人们才能猜测得出的吧。如果诗是为爱人而作;则可引起一段刻骨铭心的回忆了:遥远的国度飘来的遥远的人——情人的音容笑貌;近处的人的冷暖情长……;如果诗是为丈夫而作;则可表达两地间两颗相爱的心的相通相依……不管属于哪种情况吧!少女这时却只得以“爱莫能助”的惆怅、怅然若失的迷离情绪、漫天风满地的芳心的疼痛——或看或望或伫或立去领受一个企盼的热切答案……这是无可奈何而求之于神明者也!这里表现出人神之隔、爱情愿望难于实现的痛楚!它决不是毫无希望地浪费掉感情去呼唤那爱恋者的名字那么简单了!也正是这种可遇而不可求的爱情渴望中才更蕴含着爱情的美丽和迷人之处吧!于是少女对这突如其来的夜雨却产生了一种渴望和欢迎;尽管这“苍茫”之夜“不解东风意”仍然带来了一些怅惘和伤感;但毕竟有了企盼和希望啊!这时的少女就再也不能安于寂寞和孤独了;她要与情人一起把酒浇花共度良宵了!“此时”之景虽然凄迷;但正是这凄迷之景才更衬托出少女的心境和少男情怀的如梦如幻、好景难驻。“沧海遗珠”是因为作者不相信黑暗腐朽的人世中有这样的美女之情而被硬存在粗鲁甚至可能禽兽群落的家庭里的多可惜令人泣血那光明也就渐渐地随了的冲杀往江湖而不是浅塘

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号