登录

《寄张十八》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《寄张十八》原文

饥止一簟食,渴止一壶浆。

出入止一马,寝兴止一床。

此外无长物,于我有若亡。

胡然不知足,名利心遑遑。

念兹弥懒放,积习遂为常。

经旬不出门,竟日不下堂。

同病者张生,贫僻住延康。

慵中每相忆,此意未能忘。

迢迢青槐街,相去八九坊。

秋来未相见,应有新诗章。

早晚来同宿,天气转清凉。

现代文赏析、翻译

《寄张十八》赏析

在唐朝,诗人们的生活大多都充满了名利之心,而白居易却在这首诗中描绘了一个与世无争的隐士生活。诗人描述了自己简朴的生活,只靠一张竹席充饥,一瓶酒解渴,一匹马代步,一张床供休息。除了这些,他再无其他多余的东西,对名利早已忘却。

现代文译文:

我只有一张竹席充饥,一瓶酒解渴。出门就骑一匹马代步,晚上睡觉只有一张床。除此之外我并无多余之物,这样生活我对它们就好像失去了一样。为什么会不知满足呢?是名利心在作祟使我心里常常慌张。在这种意境中我开始懒散,这些习惯也逐渐变成了一种常规。一旬也不出远门,整日无所事事待在家中不下堂。过着相同境遇的是张生,住的地方也都很贫穷。我很懒因此总想着你,对你的这种心情我也难以忘掉。彼此距离不是很远,都是青槐街道。到了秋天你我还未来得相见,一定是你会写新的诗歌来让我欣喜。总有一天我们晚上再来相见,到了那会儿天气可能会凉爽。

诗中的张十八也就是诗人的一位朋友。他在幽静闲远的乡间过着贫困的隐居生活。诗人在诗中表达了对这种生活的向往和羡慕,同时也表达了对友人的思念之情。诗中描绘的清贫生活虽然简单,但却充满了诗意和美感,也体现了诗人对自然和生活的热爱和向往。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号