登录

《灰洞》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《灰洞》原文

塞北风沙涨帽檐,路经灰洞十分添。

据鞍莫问尘多少,马耳冥蒙不见尖。

现代文赏析、翻译

《灰洞》赏析

这首边塞诗以极简笔墨勾勒出塞北风沙的苍茫景象。"涨帽檐"三字生动传神,一个"涨"字既写风沙之盛,又暗含行军之艰。"灰洞"之名更添几分苍凉,仿佛天地间只剩下这一条灰蒙之路。后两句视角独特,诗人不从正面描写风沙,而是通过马耳被尘沙遮蔽的细节,侧面烘托出行军环境的恶劣。"莫问"二字尤为精妙,既是无奈的自嘲,又透露出戍边将士的坚韧气概。全诗不着一字辛苦,而艰辛自现;不写一声抱怨,而豪情自彰。

现代文译文: 塞外的狂风卷着黄沙, 扑打着军帽的边檐。 途经这灰蒙蒙的山洞, 风沙更添十分凛冽。 骑在马上不必询问尘土有多少, 连战马的耳朵都模糊不清, 再看不见它尖尖的轮廓。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号