登录

《玉楼春·人间鬓发随秋换》元元好问原文赏析、现代文翻译

[元] 元好问

《玉楼春·人间鬓发随秋换》原文

人间鬓发随秋换。天上月明秋又半。月边仍有女乘鸾,万古与谁期汗漫。天翁苦被闲人管。月好却嫌秋夜短。如何能得夜年长,月也长如今夜

现代文赏析、翻译

玉楼春·人间鬓发随秋换

人间鬓发随秋换,天上月明秋又半。 月边仍有女乘鸾,万古与谁期漫漫。 天翁苦被闲人管,月好却嫌秋夜短。 如何能得夜年长,月也长如今夜。

这是我创作的现代文译文:

在人间,人的头发是随著时间的流逝和秋天的脚步慢慢变白, 而在天上的那轮明月却是照亮了秋天的夜晚。 月亮旁边还有仙女乘着鸾鸟, 她们似乎在告诉人们,那万古的时光又能与谁一起漫游呢? 天上的神仙也总是被凡人打扰, 月亮虽然美好,却也嫌弃秋夜的短暂。 我们如何才能让时间变得漫长呢? 就像现在这样,月亮总是那么明亮,那么长久。

这首诗表达了诗人对时间流逝和人生短暂的感慨。诗人通过对比人间和天上的时间,表达了对人生无常的无奈和感慨。同时,诗人也表达了对月亮的赞美和向往,希望能够拥有永恒的时间和美好的时光。这种对永恒和美好的追求,也是很多文学作品的主题之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号