登录
[宋] 范成大
故人久不见,乍见杂悲喜。新鴈如故人,一声惊我起。把酒不能觞,送目问行李。曾云行路难,空蒙千万里。塞北多关山,江南渺云水。风高吹汝瘦,旅伴今余几?斜行不少驻,灭没苍烟里。羁游吾亦倦,客程殊未已。扁舟费年华,短缆系沙尾。物生各有役,冥心听行止。江郊匝地熟,场圃平如砥。归期且勿念,共饱丰年米。
《雁声惊起的羁旅沉思》
赏析: 这首诗以闻雁为契机,展现了诗人作为羁旅客的复杂心绪。诗中"新雁如故人"的妙喻,将自然物象与人生际遇完美融合。诗人通过"把酒不能觞"的细节,生动呈现了内心激荡。全篇以"行路难"为基调,却又在结尾处以"丰年米"作结,体现了宋代士人面对困境时的豁达。诗中"风高吹汝瘦"的拟人化描写,既写雁也写人,物我交融的艺术手法令人叹服。
现代文译文: 久别的老友难得相见, 乍见时悲喜交织难言。 新来的大雁如同故人, 一声鸣叫惊我离席间。 端起酒杯却难以下咽, 目送雁群询问路途艰。 都说行路艰难险阻多, 茫茫前路何止千万里。 塞北尽是重重关山险, 江南只见渺渺云水远。 秋风凛冽吹瘦你身躯, 同行的伙伴还剩几许? 斜飞队列不曾稍停留, 渐渐消失在苍茫烟里。 我这漂泊客也已疲倦, 旅程却仍遥远无边际。 一叶扁舟虚度好年华, 短短缆绳系在沙洲尾。 万物生来各有其使命, 静心聆听去留的玄机。 江边田野庄稼已成熟, 打谷场平坦如同磨石。 归期暂且不必多思量, 共享这丰收年的白米。