登录

《戏题方响洞》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《戏题方响洞》原文

隔凡冰涧不可越,众真微步壶中月。

徙倚含风玉佩声,何须听作蕤宾铁。

现代文赏析、翻译

《仙音与凡耳的隔阂——诗人<戏题方响洞>新解》

这首七绝以方响洞为引,实则构建了一个完整的仙界意象系统。"隔凡冰涧"四字开篇即划定仙凡界限,那道晶莹剔透却又不可逾越的冰涧,恰似道家所说的"天堑"。诗人用"壶中月"的典故暗藏机锋,将众真(仙人)的轻盈步履比作月在壶中的游移,这种空间折叠的意象处理,展现出宋代文人特有的微观宇宙观。

最精妙处在于声音的转译艺术。玉佩清响本是仙界天籁,诗人却故意设问"何须听作蕤宾铁",揭示凡俗听觉的局限。蕤宾铁指代人间乐器,这一反问实则是对世俗审美趣味的温和嘲讽。诗人在此完成了一次声音的祛魅——同种声波,在仙凡两界竟被解码为截然不同的审美体验。

全诗二十八字间,诗人构筑了三重对比:空间的(冰涧两岸)、人物的(众真与凡人)、听觉的(玉佩与铁器)。这种层层递进的对比结构,最终指向宋代文人精神世界中那个永恒的命题——对超凡境界的向往与不可即的惆怅。方响洞的声响在这里已不仅是物理现象,更成为沟通两个维度的神秘介质,而诗人站在临界点上的微妙感悟,正是此诗最动人的精神景观。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号