登录

《次韵李器之编修灵石山万岁藤歌》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《次韵李器之编修灵石山万岁藤歌》原文

君不见东林怪蔓之诗三百年,字如金绳铁索相纠缠。不如李侯灵石句,笔阵压倒长城坚。藤阴诗律两秀发,此段奇事今无前。吾闻草木未有不黄落,雨荒霜倒相後先。绵绵紫藟天所寿,风雨不动常苍然。坚姿绝邻傲所,深本无极融三泉。腾虯舞蛟矫欲去,流苏络带翩如仙。班荆藾芘得吾党,酌泉共吸杯中天。诗成一斗属太白,擘笺挥扫如云烟。北门西掖君自有,坐拥红药然金莲。山腰涧阍莫濡滞,早晚天风吹蜕蝉。

现代文赏析、翻译

《灵石藤歌:诗人的自然哲思与诗学对话》

赏析: 这首和韵诗展现了诗人对自然伟力与诗歌艺术的深刻思考。诗人以"东林怪蔓"起兴,通过金绳铁索的意象,勾勒出三百年诗文传承的坚韧脉络。诗中"李侯灵石句"与"长城坚"的对比,既是对友人诗才的赞誉,也暗含对诗歌不朽价值的认知。诗人特别捕捉到紫藤"风雨不动常苍然"的特质,将其升华为超越草木荣枯的永恒象征。结尾处"酌泉共吸杯中天"的文人雅集场景,与"诗成一斗属太白"的创作豪情相呼应,完成从自然观察到艺术创造的升华。全诗在咏物、赠友、论艺三重维度间自如流转,体现了宋代文人诗"尚理趣"的特质。

现代文译文: 你可曾见过东林寺奇藤般的诗篇流传三百年? 字句如金链铁索般紧密交织纠缠。 却比不上李君咏灵石山的诗句, 笔力雄健足以压倒万里长城的坚磐。 藤蔓的幽影与诗歌的韵律双双绽放, 这般奇景古今未曾得见。 我知草木终会枯黄凋落, 在冷雨严霜中先后零散。 唯独这绵绵紫藤得享天年, 任风雨肆虐依旧苍翠盎然。 傲然挺立的姿态令四周黯然, 深扎的根系连通着三重泉源。 如蛟龙腾跃似要乘风飞去, 流苏般的藤蔓翩跹若仙。 我们这群志同道合者铺荆而坐, 共饮山泉仿佛啜饮九重天。 诗兴勃发堪比李白的斗酒, 展纸挥毫似云烟舒卷。 你本就该在翰林院施展才华, 坐赏芍药映衬金莲的璀璨。 莫要滞留在山涧幽处, 且待天风助你如蝉蜕般蜕变登仙。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号