登录

《倪文举奉常将归东林,出示绮川西溪二赋,辄》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《倪文举奉常将归东林,出示绮川西溪二赋,辄》原文

绮川亭上凌云赋,人在回仙旧游处。

谁教书剑走长安,荻月霜枫等闲度。

朱门不炙钓竿手,万卷难供折腰具。

偶然把箸忆蓴羹,乞得闲官径呼渡。

江涨桥头有渡船,船头历历东林路。

云烟如画水如天,笑忆红尘问良苦。

我亦吴松一钓舟,蟹舍漂摇几风雨。

因君赋里说江湖,破帽蹇驴明亦去。

鸡犬相闻望可见,鸥鹭同盟心亦许。

相过得得款溪门,雪夜前村听鸣橹。

现代文赏析、翻译

赏析:

诗人此诗以友人归隐为契机,展开了一幅江湖与庙堂、出世与入世的双重画卷。诗中"绮川亭"与"回仙旧游"的意象并置,既是对友人诗才的赞美,又暗含对隐逸传统的追慕。"书剑走长安"与"荻月霜枫"形成强烈反差,揭示文人仕隐两难的心境。

艺术手法上,诗人善用对比:朱门与钓竿、万卷书与折腰具,构成物质与精神的张力。"云烟如画水如天"的写景,与"笑忆红尘"的抒情浑然一体,展现超脱之趣。结尾"雪夜前村听鸣橹"以声衬寂,余韵悠长。

情感表达含蓄而深沉,通过"蟹舍漂摇""破帽蹇驴"等自嘲意象,流露对自由生活的向往。"鸥鹭同盟"的拟人化处理,更见诗人与自然契合的胸襟。全诗在赠答中完成自我精神的投射,体现了宋代文人特有的隐逸情怀与生命智慧。

现代文译文:

当年你在绮川亭写下凌云诗赋 如今又站在回仙曾经漫游之处 谁曾教你带着书剑奔走长安城 让芦花月色与经霜枫叶空自虚度

朱门显贵从不烤暖钓鱼人的手 万卷诗书难抵向权贵折腰的羞辱 偶然举筷想起故乡的莼菜羹汤 求得闲职便径直去唤渡船摆渡

江水上涨的桥头停着待发小舟 船头正对着东林寺清晰的山路 云烟如画水面倒映碧蓝天空 笑谈尘世追问其中几多辛苦

我也在吴松江有一叶钓鱼小船 像蟹壳般在风雨中飘摇沉浮 因你诗赋中说起江湖的闲适 明天就戴破帽骑跛驴追随而去

听得见鸡鸣犬吠望得见炊烟 与鸥鹭结盟心中早有定数 定要悠然自得去敲你溪边柴门 雪夜里在前村静听船桨声欸乃

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号