登录
[宋] 范成大
断崖卧水口,连冈抱城楼。
下有吴蜀客,樯竿立沧洲。
雨後涨江急,黄浊如潮沟。
时见山峡船,铙鼓噪中流。
适从稠滩来,白狗连黄牛。
涡濆大如屋,九死争船头。
人鮓尚脱免,虎牙不须忧。
《峡州至喜亭》现代文译文:
断崖横卧在江口, 连绵山冈环抱城楼。 下方停泊着吴蜀商旅的船只, 桅杆如林立在沙洲。 雨后江水猛涨湍急, 浊浪翻腾似潮沟。 不时看见穿越峡谷的船只, 铙鼓声在中流喧噪不休。 刚从险滩"稠滩"驶来, 又遇"白狗""黄牛"滩头。 漩涡大如房屋, 船夫九死一生争夺船头。 连"人鲊滩"都能脱险, "虎牙滩"更不必忧愁。
赏析:
这首七言古诗以雄浑笔力描绘峡州(今湖北宜昌)至喜亭所见的险峻江景,展现了长江三峡段惊心动魄的航运图景。全诗可分为三个层次:
首四句写静景,通过"断崖卧水""连冈抱城"的拟人化描写,勾勒出峡州城依山傍水的险要地势。"樯竿立沧洲"暗示此地商贸繁盛。
中四句转入动景描写,"黄浊如潮沟"的比喻生动呈现雨后江水的汹涌态势。"铙鼓噪中流"既写实又暗含深意——船工们需要击鼓壮胆闯险滩。
后六句集中描写四大险滩(稠滩、白狗滩、黄牛滩、人鲊滩),"涡濆大如屋"的夸张描写与"九死争船头"的惊险场景相呼应。结尾"虎牙不须忧"既是对前文险境的收束,又暗含对船工勇气的赞叹。
诗人以地理名词串联全诗(稠滩、白狗滩等皆为真实险滩),在写实中融入浪漫想象。诗中"九死""人鲊"等词的使用,既保持诗歌韵味又准确传达险境,展现了宋代纪行诗"以文为诗"的特点。全诗通过由静到动、由全景到特写的镜头转换,完成了对长江险滩的立体呈现。