登录

《喜晴》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《喜晴》原文

驱帚水争沟口,卷帘日款屋山。

饥燕痴儿叫怒,拙鸠去妇复还。

现代文赏析、翻译

《喜晴》现代文译文: 扫帚赶着积水在沟口奔涌, 卷起竹帘看日光轻抚屋后山梁。 饥饿的雏燕在巢中焦躁啼叫, 笨拙的斑鸠带着离巢的伴侣重返旧枝。

赏析:

这首六言绝句以四个精巧的生活片段,展现久雨初晴的盎然生机。诗人通过"驱帚"与"卷帘"两个动作,巧妙带出由内而外的空间转换:首句写主人清扫院内积水,水流争先恐后涌向沟渠的动态;次句转向室内,卷帘动作引出阳光温柔抚触远山的静景,一动一静间尽显晴日欢欣。

后两句则转向动物世界的晴日图景:"饥燕"以拟人笔法写雏鸟求食的急切,"痴儿叫怒"四字活画出幼鸟憨态;"拙鸠"句则用禽鸟归巢暗喻人间温情,斑鸠笨拙却执着地携侣归巢,与首联人的活动形成生命律动的呼应。全诗未着一个"喜"字,却在扫水、眺山、听燕、观鸠的细节中,流淌着对晴日的无限珍爱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号