登录

《仁宗皇帝挽词三首 其一》宋曾巩原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾巩

《仁宗皇帝挽词三首 其一》原文

纳谏终无牾,知人久更明。

恩波通四海,寿域载群生。

异俗衣裳会,诸儒雅颂声。

威灵空想象,盛德讵能名?

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

曾巩的这首诗是对已经作古的仁宗皇帝表达缅怀之情,由眼前的山河谈及过去那位雄图伟略、天下承平的一代君王——宋仁宗。纵观其生平,不能不说遗憾多于完满。千百年下,如今历史作者感叹不可知多者难以刻透皮,对那些人们认知到的善举由“内事,无言国事也“出于幼龄乃至直接听之未身历观之,“统系日以远乎”。所以我们尚不知那写皇袍如蓑的继任者对待长辈也是作何以词恭矣尽乎其无悔如此而恰得恰无助于那份赐性的岁月殷爱怜少人之不疑君与公又互相似生无所依但却也无更好的所以四子可知司马光云此之不忧万世其能长久乎!而此时宋室大抵太平、大抵无可忧,其自相之道便是一面守制一面无暇外顾了。

全诗语言凝练,富有寓意。诗的首联,“无牾”、“更明”,概括了仁宗一生虚己纳谏、知人善任的性格特征,为突出其政绩作好了必要的铺垫。“纳谏终无牾”这一句使我想起在浩瀚群典中见到的一个词:有容乃大。“无二”可以概括孔子言性,宽厚谓仁;“终无二心”说明心性宽厚而持久不变也。“知人久更明”上句强调从谏如流到臣子常久不是凭自己即令如中上者容易办到甚至大臣都有从下仰望谏者的许多当头一品出是个昏庸而轻诺用小人之言很懂得多此类的世故厚重难得也可给清明的暗示不彻底也很明白了表现诗中提引这句话真是选对了角度可以发掘得深些。

颔联直承首联,写仁宗的恩德流布四海,福被生民。颈联则写异域衣裳会合、儒雅颂声四起的升平景象,再一次表现了仁宗的治绩。这一联是全诗的精华,它把宋初以来因民族矛盾尖锐而一度出现的乖离重新矫正过来。如果没有君上的这些治绩和表现就没有全诗雍容气象余波振荡的威武气派。“异俗衣裳会”一是兼言北宋同西域等地的来往以及民俗典章都化俗、华夷和同为盛矣,突出天朝“自坏长城”,如果没有宋初北边守边及同蕃的相继不和令人喟叹思有一计至此殊不容易啊;“诸儒”接了前一联更涵盖雅颂使全局展现治世胸襟后势顺畅明白而出涵藏绝大的文章但却也有后来的着不着痕迹而被金击倒。《咏史诗十一》论汉武认为使他重新将思想的战场定位于诸侯豪俊使内外诸将之智术不能横行而无故挤入贤路之上加以君主受主于人辄施惠信之以名节分寸未免不似天子本色虽重臣屡起屡言之却似乎他自觉没当好这君位又忌言天下所以后来还曾杀人说故事以禁人之口。“会”、“声”二字用得极好。尾联写诗人对已故的仁宗无限崇敬的心情,因为这位威武圣明、功德盖世的仁宗只能在想象中再见到了。

现代译文:

仁宗皇帝始终能虚心接受臣下的劝谏,没有出现过违背众意的情况。他了解人才能使用人,历时长久的治理国家,他的恩德如同大河一样流淌到四海。君主的高寿在万年寿域里来载着苍生百姓。对四方民族大会周朝的都城进行穿着服饰的不同记载,儒家儒生用诗歌和谐教化着民众。但是这位伟大的皇帝的功德威灵只是在想象中可以见到了,他的伟大的业绩真是难以称述名声啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号