登录

《南湖行二首 其一》宋曾巩原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾巩

《南湖行二首 其一》原文

二月南湖春雨多,春风荡漾吹湖波。

著红少年里中出,百金市上裁轻罗。

插花步步行看影,手中掉旅唱吴歌。

放船纵棹鼓声促,蛟龙擘水争驰逐。

倏亲忽远谁可追?朝在西城暮南溪。

夺标得隽唯恐迟,雷轰电激使人迷。

红帘彩舫观者多,美人坐上扬双蛾。

断瓶取酒饮如水,盘中白笋兼青螺。

生长江湖乐卑湿,不信中州天气和。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

农历二月,南湖的春雨不断地下着。和风拂煦,湖面荡漾开层层波浪。穿红衫的年轻人在街上游荡而出,不惜花百金在市场上购买轻罗衣服。 头上插着鲜花,步步行走着倩影;手里挥舞着轻罗衣服,高唱吴地的歌谣。我们便将船开足马力,如同蛟龙擘水一般竞相追逐。 时远时近,谁能把握得住呢?早上在城西游玩,傍晚在南溪玩耍。胜者的喜悦和落选的尴尬唯恐来得太迟,这般景象如雷声轰鸣,闪电驰骤令人迷惑。

众多人站在彩船前观看,美人们坐上彩船上舒展双眉。放下瓶中酒、吃着盘中菜,谈论着如同在故事里的趣味与体会。 这乐水,乐湿的生长在这样的环境当中, ,自认为没有出生在中原的人会很郁闷,不愿信这样皇帝统治下我们游玩 的乐子也能这样的日子能够照旧不偏差 。

赏析:

《南湖行》这两首诗是曾巩任南城尉时所作。诗人以白描手法和通俗的语言,描写了南湖游春的情景,生动地表现了南湖的明媚风光和游春者的欢乐,风格清新自然。

第一首诗开头就点明了时间、地点和天气等环境气氛。“二月南湖春雨多”,农历二月,时当早春,江南已呈现出勃勃生机,然而春雨仍然不断地下着。“春风荡漾吹湖波”,和煦的春风吹拂着湖水,吹皱了一池春水。一个“吹”字,“荡漾”一词,就把春风的魅力人情表现出来了。接着诗人由景生发,展开了想象的翅膀,“著红少年里中出”,他设想在这样的季节里必定有穿红衫的少年郎出游。“百金市上裁轻罗”,游春的人们竞相购买丝织物以作赏春时的打扮。“插花步步行看影,手中掉(挥)旅唱吴歌。”上句写姑娘们头上插花,她们迈着轻盈的步子走来走去倩影婀娜;下句既点明“轻罗”之特点,又描写了她们唱歌的场面。“放船纵棹鼓声促”,这是对游湖情景的概写。“蛟龙擘水争驰逐”,以蛟龙擘水来形容人们争相竞舟的情景,既具形象性,又富动态感。“倏遇忽远谁可追”,这是游春的另一情景,写出了少男少女捉迷藏的心理。“朝在西城暮南溪”,是时间的变化和空间的转换。“夺标得隽唯恐迟”,“夺标”,竞渡取彩头也。“唯恐迟”而争分夺秒,场景十分生动。“雷轰电激使人迷”,正是爱困之人的真实写照。

后一首诗着重写游湖后的心情。“红帘彩舫观者多”,游人络绎不绝,一派繁忙。“美人坐上扬双蛾”,游湖的美人们坐在彩船上舒展双眉,观赏风景。“断瓶取酒饮如水”,游湖的美人们边看边饮乐无穷。“盘中白笋兼素螺”,众人乐其中真是有肴共享也。此时作者身处欢乐的人们之中耳闻目见如此情境可谓其乐亦融融了。”他最后作结论:“生长江湖乐卑湿”,“我”生在“江湖间”“只”爱好低下而又湿度大的环境,(喜欢弄文彩)(一般人都不会)“不信中州有天气”,“中州”代指中原地区天气寒冷而干燥,(应该是蓝天白云春暖花开生机盎然),“不信”一词把他的想法表露无遗。

曾巩此诗以情韵绵永见长,笔触细腻处且不失清新明快。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号