登录

《回疆竹枝词三十首 其二》清林则徐原文赏析、现代文翻译

[清] 林则徐

《回疆竹枝词三十首 其二》原文

百家玉子十家温,巴什何能比阿浑。

为问千家明伯克,滋生可有毕图门。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《回疆竹枝词三十首 其二》是清代诗人林则徐的一首描绘回疆社会状况的诗。这首诗以简洁明快的语言,生动形象地描绘了回疆(今新疆维吾尔自治区)社会的一个侧面——贫富差距。

首句“百家玉子十家温”,引用回疆当地的谚语,生动描绘了贫富差距的鲜明对比。“玉子”指穷人,“温”是温饱的意思。这一句揭示了社会的底层大部分人是贫困的,他们靠着微薄的“玉子”(劳动所得)维持着温饱的生活。

第二句“巴什何能比阿浑”,借巴什和阿浑(阿浑为维吾尔族中以经商致富的富户、望族子孙)的比较,揭示出两者在生活上的天壤之别。“巴什”是指官吏,“阿浑”则是有一定家业的人。这里运用了反问句式,有力地表现了富人和穷人生活的鲜明对比,即巴什这种统治阶级代表人物怎么能和阿浑这种富有的人相提并论呢?这种尖锐的对比和反问,揭示了社会的不公。

最后两句“为问千家明伯克,滋生可有毕图门”,诗人以疑问的语气,对统治阶级提出了质问:你们明伯克(维吾尔族官名,这里泛指封建统治者)滋生的人口何时能止?反映了劳动人民对封建统治者的不满情绪。

总的来说,这首诗通过生动鲜明的形象,尖锐的对比,对当时的社会状况进行了深刻的揭示,表达了对劳动人民疾苦的同情和对社会现实的愤慨。

至于现代文译文,我会尽力以流畅自然的语言翻译这首诗,尽可能保留原诗的意境和情感。以下是我的译文:

百家之子十家温, 贫者生计苦艰辛。 巴什何能比阿浑, 贫富差距大难寻。 千家明伯克滋生, 何时才能免苦辛? 望社会公平之途, 民众生活得安宁。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号