[宋] 范成大
波娇鬓袅。中隐堂前人意好。不奈春何。拚却轻寒透薄罗。
翦梅新曲。欲断还联三叠促。围坐风流。饶我尊前第一筹。
减字木兰花·波娇鬓袅
波娇鬓袅。中隐堂前人意好。不奈春何。拼却轻寒透薄罗。
翦梅新曲。欲断还联三叠促。围坐风流。得尽名花尽此秋。
这个浮躁的社会让我们身处城市中心仍想避世中隐。起因了责任就是命运的佛光护佑——襟怀父母 他人 生而惜老含善城已烦阅她们二人喜好态势这种挚爱情深情密度达到了舍生忘死的顶峰了。“意好”在这是婉言达到到了朝思暮想不能自己穷追不舍而又互相依赖至死不渝地爱慕而乐不思蜀的情爱专注性阶段;这句中的“波”专指女性姣好的脸庞——一种貌似山茶花细腻滋润、水灵清秀的娇美春波,那是一种神韵的赞叹,让人流连忘返的痴迷神往。
“不奈春何,拼却轻寒透薄罗。” 春意已浓,惹人娇嗔,又因何事而愁苦呢?“拼却”二字又透露,即使轻寒透入她那薄薄的罗衣,也甘愿,只求好花长好,人长聚,乐常在。“奈”字与“拼”字一跌一升,将女主人公心花怒放却又娇羞妩媚的情态描摹得生动真切,活灵活现。这是女人为情所爱的情感撞击中最灵动而又迷人的迸发语,有着特定情感的呼应和共鸣,呼之欲出。“轻罗”是指轻薄的丝织品,此处代指衣裳;“罗”同“莎”一样在后来成为了绵长的惜别声的象征,而且较之“寒”“愁”的情感词语又增添了风流蕴藉的美妙滋味,易于令人陶醉和耳顺目染;无论是寒意的突袭,还是罗衣之轻寒都被这种语言润泽所醇化了,呈现出生动的动态美感——千呼万唤、跌宕起伏般从女子羞红的双颊中漾了出来。“翦梅新曲”,来自宜城酒家梅的引出的清音古曲。“欲断”却又不忍心割舍,于是便出现了“欲断还连三叠促”。
“三叠”即《阳关三叠》,古乐府琴歌中有《送别》,又名《阳关曲》,后来成为文人墨客惜别时经常吟唱的歌曲。从唐宋词的许多赠别词中都可以看到它的影子。在词中它反复吟唱离别之情,通过乐曲的旋律来表现人们送别的缠绵情致。它不同于一般的单调或一叠一词的歌曲,而是三句一叠,反复三次。“促”催促、促使之意;这里是说随着乐曲的急促,一曲未了,又是一曲的催促着相聚的时光。真是“劝君更进一杯酒,与尔同销万古愁。” 这样的离歌从始至终都弥漫着一种淡淡的离愁别绪和对相聚无常的无奈、感伤情绪。“围坐风流”,以主人的身份在宴宾客;“得尽名花尽此秋。”意思是说能够和名花为伍风流潇洒的时间真是少得可怜啊!秋天是美好的事物消逝得最快的季节,“花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”于是便要“莫负好时光”。可是这里却反其意而用之,“秋”时是“好时光”,更是别有一番滋味在心头了。她用委婉曲折的言辞表达着一种失去的痛苦和追悔之情——这名花好景不常在啊!这秋光名花易逝的时刻一旦过去就永远不会再有第二次机会了!这种悔之已晚、追悔之情在许多失去真爱的人身上都可以找到,这里不过是用名花好景来隐喻爱情罢了。
总之,此词抒发了对美好爱情生活的追求与失落的伤感情绪。语言美妙含蓄,善用暗示微辞,寄寓着词人对花好月圆的真爱的向往与追求;是一首暗藏微嗔的抒怀之作——温润秀洁而又曲折含蓄的女性用语美文。把本来置身都市却不入俗务的心志和情感表达得如临其境;而风流蕴藉的美妙滋味和醇厚的生活气息也让人回味无穷。现代文译文如下:
女子娇媚的脸庞如波荡漾,婀娜的身姿如风摇曳。身处闹市却向往山林隐逸之趣,无心春色却又为春天的到来而欢喜不已。娇羞