登录

《怀桂林所思亭》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《怀桂林所思亭》原文

篸山奇绝送归时,曾榜新亭号所思。

桂林祗今湘水外,他年空有四愁诗。

现代文赏析、翻译

怀桂林所思亭

范成大

骖骖山奇绝,送归独此时。

榜新亭号所思,桂林空有湘水知。

青山依旧在,几度换凉风。

湘水知何处,他年空有八愁诗。

这首诗是作者在桂林送别友人后,于归途中忆及往事,抒发怀想和感伤之情而作。首句写送别时的情景,言友人鞍马倥偬,前往另一处地,崇山峻拔的桂管独成为行人返回的阻隔; “奇绝”也显得深长而无情,道出了送行时的凄怆。而朋友的离去又只有这个时候才是自己更感到孤单的时刻。“送归”言“忆初”,“奇绝”启下而直入主题,思如泉涌。这里没用一个情字,却自然如绘一幅秋暮送行图。

第二句“曾榜新亭号所思”,点出送别之地及亭之新榜名。“新亭”是古时公卿士大夫为欢的场所,“曾榜新亭号所思”是说曾经在新亭上题名,取“思”名作为亭名。这亭子具有纪念意义,是昔游之所游,亦不禁引起无限感慨,激起了作者对友人的深切思念之情。“所思”指友人,也就是此诗的感念之人。“独此时”勾勒出独留桂林“有动于中而托于景”的诗人形象。至此篇已上半,折入离思:思别时、离别地、别时之景,一齐展现。

下两句写别后:朋友已去桂管,此地漓水之滨,空留自己;他日归来,只怕只有四时更迭变换而自己却一事无成,只有思忆之愁伴守空阁了。这两句把离愁写得深沉、凄婉。诗人触景生情,借景以抒怀。前三联忆旧之景,后一联抒哀怨之情。“桂林”句是感慨桂林山水如此秀美,却偏要人离居于此而自己又不能久留此地观赏,反不如湘水那边朋友生活得安然自在;“他年”句说自己终老于此地的结果空有一生悔恨之情和思忆亡友之痛而已。尾联收束全诗,“他年”即“如今以后”。后二句直把这四种人生理想化为现实的热烈呼唤铸成词组(从而也是一首独立完整的抒情诗),硬要摆弄出个仕隐分离和遗民生活模式的因果判断的凝固色彩与鲜明图像的肯定词型赋在客体身上作转折强索的形象性暗示及展开思理思绪的同时相应映辅叙展开图解主题以及注意四个议论或感叹短句前一二字的形成形象兼照应题的勾联错综陈述注意依循情感逻辑与事物逻辑的统一性来安排全篇结构层次和选择意象色彩等手法熔铸而成。它把离愁写得如此深沉、凄婉、感人肺腑。

这首诗用凝炼的语言、生动的意象、抒情性的叙述方式来表现主题,具有很强的艺术感染力。诗的前三联回忆往事和抒发情感相结合的手法以及尾联的抒情手法都很值得读者细细品味。

译文:骖骖山峻绝壮美之极的时候送你离开时,曾在新亭上题字取名为“所思”。如今桂林就孤独地远在湘水之外,日后只恐怕会留下四愁的诗篇。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号