登录

《夜泊湾舟大风雨,未至衡州一百二十里》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《夜泊湾舟大风雨,未至衡州一百二十里》原文

阿香搅客眠,夜半驱疾雷。

空水受奇响,如从船底来。

嘈嘈雨窗闹,轧轧风柁开。

睡魔走辟易,耳界愁喧豗。

有顷飘骤过,滩声独鸣哀。

灯婢烛囊衣,篙师理樯桅。

烦扰到明发,村鸡亦喈喈。

现代文赏析、翻译

黎明梦断急风狂雨夜

对于常在山水间的船家,乘船在大风浪中驶过一百二十里,这并不算远。然而,风雨如阿香搅客,半夜驱赶疾雷而来,使得原本平静的湖面掀起奇响的浪花,仿佛从船底而来。雨窗嘈嘈作响,舵手忙于操控风浪中的船只。船家和船上的人,都从睡梦中惊醒,他们的耳朵被喧闹声吵得难以忍受。

不久,风浪过去了,只剩下滩声在哀鸣。船家和船上的人在风雨中度过了一个不眠之夜,他们疲惫不堪,但仍然坚守岗位。他们穿着灯笼衣,撑着篙,船师整理着桅杆。直到天明,他们还在忙碌着。这时,村里的鸡也开始鸣叫,仿佛在安慰着他们。

现代文译文:

在狂风暴雨的夜晚,阿香的声音搅扰了我的睡眠。半夜里,疾雷般的狂风席卷而来,驱赶着惊雷。湖面上的水空空荡荡,却传来奇异的声响,仿佛从船底而来。雨窗下的我感到嘈杂而热闹,风舵在风中开合不停。睡魔被惊走,我的耳朵感到压抑和喧闹。

不久,风浪过去了,只剩下滩声在哀鸣。在风雨之夜度过一晚的疲惫和疲倦使人困倦不已。虽然有些虚弱和恍惚,但他们仍在各自的岗位上坚持工作——篙师负责撑船、船师则调整着桅杆。一直到清晨发声完毕之后,村庄的鸡开始啼叫,它们仿佛在慰藉我们因这场风雨而疲惫的心灵。

这首诗描绘了风雨之夜的情景和船家们的艰辛生活。通过生动的描绘和细腻的描写,诗人表达了对船家们的同情和对生活的感慨。同时,这首诗也展示了诗人对自然的敬畏和对生活的热爱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号