登录

《石湖芍药盛开,向北使归,过扬所时,买根栽》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《石湖芍药盛开,向北使归,过扬所时,买根栽》原文

万里归程许过家,移将二十四桥花。

石湖从此添春色,莫把蒲萄苜蓿夸。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求所做的赏析,希望您能喜欢:

诗名虽为《石湖芍药》,实际主要抒发了使归故里的愉悦心情和对园丁栽种时能认真行事的高度赞扬。时适值花开时节,家乡万花皆绿,惟此花盛开尚含“桃李不言”之情态。作者的干云豪情与如花意态、万里归程凝成一气。并且满意地对老伴说:石头湖边又增添异彩。“二十五”,约略言之,极言其多,又暗合栽花之日正当满月,故有“月之二十五”之称。

诗的前两句“万里归程许过家,移将二十四桥花。” 写出了诗人的思乡之情和看到石湖花开的喜悦。思乡是本诗的主线,花开只是引子,撩动乡思的琴弦。而到了石湖,看到又添新色,更是喜上心头。“移将”二字,把诗人的那种喜悦神情表现的活灵活现。

“石湖从此添春色,莫把葡萄苜蓿夸。”这两句是赞扬石湖花的美,更是对园丁栽种时能认真行事的高度赞扬。试看:几经战乱之后,花木实在难栽,尤其要把这珍稀的石湖花移到别处去,那就更属不易。可这位园丁却把它做得天衣无缝,毫不出奇。于是连作者自已也认为:这真是太难能可贵了。这不仅是因为这花开得实在太美了,更重要的是他从这花开中看到了丰收的预兆,感受到了大好年景的盼望。因此他才说“石湖从此添春色”。至于那什么“葡萄”“苜蓿”之属只不过是陪衬而已,怎能与眼前这花开石湖相媲美?

诗中洋溢着浓郁的诗情、丰收的希望和春天的喜悦。作者用一种比较轻松的笔调来书写自己的心情,在比较中表现出自己的个性。从“移将”二字可以看出作者的干云豪情;从“莫把……夸”则看出了对园丁的高度赞扬。

白话译文:

跋涉万里的归程只为回家,

移来二十四桥的繁花装点家园。

从此石湖美景又添春色,

休要将葡萄、苜蓿一概夸谈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号