登录

《春前十日作》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《春前十日作》原文

腊浅犹赊十日春,官忙长愧百年身。

雪催未动诗无力,愁遣还来酒不神。

节物何曾欺老病?书生自惯说悲辛。

终期戚促成何事,今古纷纷一窖尘。

现代文赏析、翻译

冬天的脚步比预计来得晚了一点,立春还有十多天就要到了,为官一职的我每日忙碌不已,只觉光阴虚度。虽是新年伊始,却没有兴致去做新年的诗酒之事。无奈之下一面发愁,一面又只能借酒消愁。其实也不需要嗟叹,新春时节的气候无非是自己情绪的一面反映罢了。往大的里说是思归却终不成行,古今种种离别与失落交织而成的繁霜点落在漫天的瑞雪里,沉沉的气氛可以随风扫尽一冬阴霾却洗不净古人近世芸芸众生求名利终不可得的殷红鲜血。就像我们在人世间一样,看着一片片新叶在春风中摇曳,心中却充满了无奈和悲凉。

译文:

腊月已经过去了大半,立春还有十多天就要到了。官务繁忙,使我感到愧对于这百年人生。虽然雪在催促着春天快点到来,但是我却没有心情去写诗了,因为太多的忧愁压在心头。我虽然有忧愁,但是酒却不能让我消除它。节日的景物何曾欺骗我?我这个书生在这里习惯了诉说自己的辛酸悲苦。我最终会努力促成国家富足的事,然而对于这一切我仍然是抱着悲观的态度,因为从古到今都纷乱不已,像尘土一样无声地落在那里了。

——这一版本的现代文赏析把诗人眼中的冬天雪转化为古今人的心头愁情,这层层积累像是浓云扫过般深沉令人感伤,带着浓厚的人文关怀色彩,视角颇为独到。

参考文献:范成大,《春前十日作》。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号