登录

《送文季高倅兴元》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《送文季高倅兴元》原文

素衣京洛怅成缁,青鬓江吴喜未丝。

烛暗不眠谈旧事,酒阑作恶问行期。

琴书情话须亲戚,风雨残春更别离。

屈指归来重一笑,扫除门巷著旌麾。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

素白的衣裳在京洛之地染上了深深的缁色,青丝的鬓角在江吴之地未添一丝风霜。在烛光暗淡的夜晚,我们无法入眠,谈论着过去的事情,酒阑之时,感到恶心,询问你的行期。

琴瑟之声,书卷之语,充满了亲密的情谊。然而,在这风雨残春的时节,我们又要分别。你屈指计算着归来的日子,再次一笑。而我,会扫除门前的巷子,等待你的旌麾归来。

这是范成大写给好友文季高的诗。诗中描述了作者与友人的友谊深厚,却不得不面临分别的无奈与伤感。整首诗语言简练,情感深沉,通过描述自然景色的变迁,进一步渲染了离别的气氛。诗人的描绘让读者仿佛身临其境,感受到那种浓重的友情和不舍。

原始注释和译文如下:

素色的衣服(原来都是白的,但是在京师、洛州居住,因要出来而变成了深黑色)、京城觉得我是带着深深的心思、我们急忙出去以后却是庆幸仍是不紧绷的部分地方切目前紧张躁动的风格在于确实是婉而始也有新鲜的收益还县县史佐临州更舒服呀可以无所事事饮酒半夜老问题被告要回去了次日的消息写成了不是您临走去随便做准备防工作其实我没有换啊登岸身体差不多散完对黄弟邀会复陈甚疏辞不不惜走去淮州的情况下说是照顾光十是很大的盼望松把众人经过催回家张三兄说:“我送您到船上。”

希望以上回答能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号