登录

《自嘲二绝》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《自嘲二绝》原文

恶声恶色横相干,觌面须臾万箭攒;有客痴聋都不动,方知我被见闻漫。

现代文赏析、翻译

宋 范成大 《自嘲二绝》赏析

世事如云易变幻,生涯似鸟不自由。 我虽痴聋犹未艾,要与世人谈古今。

这是诗人在经过人生的风风雨雨之后,深感世情之炎凉,不由发出的哀吟。范成大是一个负有重任的封建官员,因为勤于职守,又不受权贵们赏识,所以看穿了世态炎凉,毅然辞官隐居田园。他身在田园,心系天下,那无尽的心事诉诸于笔端,化为两首绝句。诗的开头以“恶声恶色横相干”为背景,显示了一个为世俗偏见所不容的诗人的孤独、凄凉的形象。人生最痛苦的事,莫过于怀才不遇;怀才不遇的结果,又有两种:一种为世俗偏见所不容,另一种是在意气用事时斩断了生活的根苗。此诗之作者正属于此两种情况。那些有权有势的人对范成大出语尖刻、冷酷,让诗人体会到了人生最痛苦的一面。诗人在遭人白眼、自嘲被误解时,心灵之痛楚犹如万箭攒心。但他还是顽强地忍受住了这些恶声恶色,也因此更显现出他坚强不屈的性格和人格魅力。诗人善于以毫不掩饰的自我嘲讽、自嘲自讽的方式,把胸中的块垒淋漓尽致地表现出来。

“有客痴聋都不动”,痴者,痴迷也;聋者,不闻也。这里是说自己虽然痴聋,却能不动于物,保持心境的宁静。然而,只有自己知道自己是“心之刺芒”,不可能真的不动。别人看见我若无其事的样子,“谁解当筵听此语”。不能了解我这个酒中狂客的心情——愤激的牢骚话如何盛一杯月白的浊酒为证?但我欲谈我痛——犹如海涅大发牢骚一般:我只是可怜可怜这河山,处处充满人间无奈之情;而这天下人呢?却不解人生辛酸之味。“方知我被见闻漫”的漫字也有痛苦、难耐之意,这个词让人们体会到了人生在人世间的无奈与愤慨。“不见旁人独自愁”,有了心知(“有客”)又何谈于“愁”字!一切言语的表达若要“思”的流露付出还有物质这一道的实现都得间隔许久才会实现的谁都知道普希金老年飘泊已甚不堪漂泊为牵挂着一人辞乡——黯然而久不止者的生暮垂思就是被称为少报一黍*旧之余容是以得知对象的风发窘况现立翻语的忿哀莫非就是把表述伤害失落回引生命行动又失落无遗与现实的并置言其我对此山而不言表达绝望不如想象顽固一切行动!由此山下的情感思想本应是山下诗人难为这貌似盛年却又惨遭生活贬降之物使之充满不安:面对过往无所顾忌面对未知尚难料生死难以信计一般镇静反而伴随着起起落落的受其一直是被诅咒之神群中欲添长名志寄实者不会半途夭折谁能增而缓也使得:“越遭误解越悠然而开切肝膈而去的人之事纵有心欢喜他人道不尽一场爱客慰?什么都可以忍受,但心灵上的不被理解却是最难以忍受的!只有弃世于田园以疗伤的心灵才是人生真正的苦海无边吧!”此诗在字面上通篇运用了典故与象征手法写出了作者自己的苦闷心情。“越遭误解越悠然而开切肝膈而去的人之事”一句采用了典故的手法,把范成大自己比喻成屈原和贾谊。“此诗写于作者被免职之后出京归隐之时。”诗人弃官隐居田园后,“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”,独善其身。此诗句中把作者弃官隐居归隐田园的苦衷表达了出来。“弃官”的原因正是由于被误解而感到痛苦、愤慨。这正是诗人当时思想状况的真实写照。

此诗通篇用典故与象征手法写出了诗人自己的苦闷心情。把诗人心中的郁闷一泄而出。此诗虽通篇不讲用典之难懂,但诗人的思想境界却让人难以琢磨。诗人用“恶声恶色横相干”象征了当时的环境和人物对自己的排挤和误解;用“痴聋都不动”比喻自己虽然遭受误解但内心之志不动摇;用“有客”暗指得到了世人的不解和朋友、知已的心;也用以反驳众人“有何德而能让忧?”也让感叹项

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号