登录

《缲丝行》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《缲丝行》原文

小麦青青大麦黄,原头日出天色凉。

姑妇相呼有忙事,舍後煮茧门前香。

缫车嘈嘈似风雨,茧厚丝长无断缕。

今年那暇织绢著,明日西门卖丝去。

现代文赏析、翻译

《缲丝行》现代文译文:

麦田里小麦泛青大麦已黄, 原野上朝阳初升晨风微凉。 姑嫂们相互招呼着要忙活, 屋后煮茧的香气飘到门廊。 缫丝车嘈嘈作响如风似雨, 蚕茧肥厚抽出的丝缕悠长。 今年哪还有空闲织绢裁衣, 明天就赶着去西门卖丝忙。

赏析:

这首田园诗以白描手法展现了宋代农家缫丝的劳作场景。诗人通过"小麦青青大麦黄"的鲜明色彩对比,勾勒出初夏时节的田野风光。"姑妇相呼"四字生动再现了农家妇女互助劳作的温馨画面。诗中"缫车嘈嘈似风雨"的比喻新颖贴切,将机械声响转化为自然意象。结尾"今年那暇织绢著"二句,道出农人为生计奔波的无奈,在质朴的叙述中暗含对农民辛勤劳作的深切同情。全诗语言清新自然,节奏明快,在展现劳动之美的同时,也流露出对底层民众生活的真实观照。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号