登录

《寄题商华叔心远堂,用卷中韵》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《寄题商华叔心远堂,用卷中韵》原文

示我新诗卷,知君遯俗情。

安流视巫峡,灰劫笑昆明。

徽外窗弦语,瓮头春蚁生。

蓝桥即仙窟,何况有云英。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“示我新诗卷,知君遁俗情。”这两句是说朋友赠诗给我,使我知道他厌弃世俗的心情。首联开门见山,点明题旨,介绍诗人是一位厌弃世俗的人物。诗友互相赞美,其乐无穷,那友人于俗情之余,倾心自然,专注山水的境界被点活,立体化了。一读这两句便使人体会到了诗友心灵交汇的美好意境。

“安流视巫峡,灰劫笑昆明。”颔联两句写得非常别致,两句借用多组巧妙的比喻,集中摹写“心远”的人(知君)神游物外,蔑视名教的心理状态。

前句说即使流淌的溪水入了江河湖泊而同流合污也在所不问。溪水很平凡,出之源远流长又独往独来不事世故(虽终不离尘,但心境超然),作者赋予它人的性格和情态。后句说对灰劫(佛教指尘世)的漠视和蔑视,比对死板的教条和僵死的事物有千种百种变化,而其本质又同昆明湖中的水一样是无生命的。在这里并不是消极的东西,而恰恰是诗人在运用生动的形象来启迪读者认识漠视死板教条的可笑和不可为。这里有没有比喻中含有拟人的成分?在宋诗中这并非少见。试看秦少游的《雨中花慢》:“澹彩飘飘瑞香微,露湿莲衣轻步”,这两句是说物外的飞虫戏莲池水面上如踏舞步且把它当成为自家的戏场(莲花“是我家的也”)。以上对比能说不具人情?像辛稼轩也有此种笔墨——“吴中友为予言梨中有天生蛾,爱而捉之,形至百变”(《在伪儿字韵诗引》),我们能否把它作人情来理解和阅读呢?因为种种诗笔有些夸张变幻的情状不能跳出文字(超然物外从理论上说也能说得头头是道),从美学角度看就很新鲜。总之以物拟人(比拟),在宋诗中确实常见且富于情韵而颇具神采。这里当把作者创造的溪水、飞蛾赋予人间的感情和意志,那么他们便会全盘改变自己的本来面目和行为特征而真正成为游离人生之外的独立的生命体或心理的自我表现形式了。

“徽外窗弦语”至结尾六句以轻松谐调之声收束全篇。“徽外窗弦语”,不妨称作音乐遐思法。听起来友人时隔时近时远时空中人间的交流真是千奇百怪:“徽外”琴弦振动声微细而又悠长(从“徽”音算起)这当然是诗人的异想天开(我们读为夸张)。但这不也是人间悠悠的万事和人生的无穷烦恼么?那么可以想到远离尘嚣而追求自由的诗友心境必不是如梦如幻吗?他的那些卓绝、特异的认识不就是出自艺术的高幻度的奇想的绝妙的意趣么!上述想法虽然含有很强的主观随意性并因性格的不同可仁者乐仁见智见智。下面将翻翻许多“版本”诸如宋代资料汇存里洪迈怀古杂记所说的另一诗句——“长语极世千年事”(上海古籍出版社一九八五年第二版下册一八八页)相参验;唐代岑参在其诗里以山中千岁古松自比认为非传讯神兽也可即非达摩的灵启又有些不同的仙人志怪之作里面诸种令人不可思议的仙境和仙术也相参验;还有宋代文人笔记中记载的许多文人雅士的隐居生活等等相参验,那么可以知道友人把他的居室称作“心远堂”并把琴弦上的声音听作人间万象确乎是富有情趣的雅事、逸事。最后两句即此意:“蓝桥即仙窟,何况有云英。”这里用《云英》诗中的典故(见李贺《天上谣》),暗示朋友的精神家园确实是富有诗意和逸趣的所在。“蓝桥即仙窟”出自唐裴铏《传奇·裴航》小说:裴航在蓝桥驿遇一仙女云英,相爱而酿酒成仙处名蓝桥。“云英”借指友人的妻子。友人厌弃尘俗之情至此已发挥得淋漓尽致了。

此诗以清新流畅、灵动谐趣的笔触描摹了一位蔑视世俗、安于

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号