登录

《素羹》宋范成大原文赏析、现代文翻译

[宋] 范成大

《素羹》原文

毡芋凝酥敌少城,土薯割玉胜南京。

合和二物归藜糁,新法侬家骨董羹。

现代文赏析、翻译

《素羹》赏析:

这首七言绝句展现了诗人对家常素食的独特审美情趣。诗人以"毡芋"和"土薯"两种普通食材入诗,通过"凝酥"、"割玉"的精致比喻,将粗粝的食材升华为艺术意象。"敌少城"、"胜南京"的夸张对比,凸显了诗人对朴素食物的由衷赞美。

后两句转入烹饪过程,"合和二物"体现调和之道,"归藜糁"暗含返璞归真之意。结句"新法侬家骨董羹"尤为精妙,将家常素羹比作珍贵古董,既见诗人幽默自得之态,又彰显其化俗为雅的艺术功力。全诗在平淡中见奇崛,展现了宋代文人将日常生活诗化的审美追求。

现代文译文: 毡芋熬煮得如凝脂般细腻,堪比少城美味; 土薯切片似白玉晶莹,胜过南京佳肴。 将两样食材调和进藜麦粥里, 这就是我家新创的"古董素羹"。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号