[唐] 元稹
有酒有酒兮黯兮溟,仰天大呼兮。
天漫漫兮高兮青,高兮漫兮吾孰知天否与灵。
取人之仰者,无乃在乎昭昭乎曰与夫日星。
何三光之并照兮,奄云雨之冥冥。
幽妖倏忽兮水怪族形,鼋鼍岸走兮海若斗鲸。
河溃溃兮愈浊,济翻翻兮不宁。
蛇喷云而出穴,虎啸风兮屡鸣。
污高巢而凤去兮,溺厚地而芝兰以之不生。
葵心倾兮何向,松影直而孰明。
人惧愁兮戴荣,天寂默兮无声。
呜呼!天在云之上兮,人在云之下兮。
又安能决云而上征,呜呼。
既上征之不可兮,我奈何兮杯复倾。
有酒十章 其四
在苍茫的大地上,我仰天高呼, 天空高远而青翠,却茫然不知天意何在。 仰望天空的明亮,是否就在那明亮的太阳和星星?
三光并照,何其光明, 却瞬间云雨漫漫,世界变得昏暗。 水怪族形在水中游走,海若斗鲸在海中翻腾。 黄河溃决更加浑浊,济水翻滚不宁。
有些许污浊侵入高尚之地,有些许淤泥遮挡住了凤凰高飞的天堂。 百合在怎样的疾风中颤抖着寻求未来?松柏怎样站立保持它们的形状? 恐惧让人步履轻盈,而我则是怀揣忧愁而有所为的人。 天依旧沉默着,人间充满了苦闷和疑惑。
哎,云朵之上还有云朵,天在下沉也在升起。 我们又怎能斩断这纷扰的云层而去追逐它? 啊,不可改变这世俗的风气。 一杯又一杯的酒,我如何能忘却这忧愁?
现代文译文:
大地苍茫,我仰天高呼,不知天意何在。 仰望天空的明亮,是否就在那明亮的太阳和星星? 三光并照,何其光明,却瞬间云雨漫漫。 水中游走的水怪,海中翻腾的鲸鱼。 黄河变得浑浊,济水翻滚不宁。污浊侵入了高尚之地,淤泥遮挡住了凤凰的天堂。 百合在疾风中颤抖着寻求未来,松柏保持它们的形状。 人们因恐惧而步履轻盈,而我则是怀揣忧愁而有所为的人。天依旧沉默着,人间充满了苦闷和疑惑。 哎,云朵之上还有云朵,天在下沉也在升起。我们怎能斩断这纷扰的云层而去追逐它?一杯又一杯的酒,如何能忘却这忧愁?