登录
[唐] 元稹
昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
《遣悲怀三首·其二》现代文译文:
当年我们玩笑间说起死后的事, 如今竟都真实地摆在眼前。 你的衣裳我已施舍将尽, 针线盒却始终不忍打开。 想起旧日情分仍善待家中仆婢, 也曾因梦中见你而布施钱财。 明知生离死别是人生常态, 可共过患难的夫妻,样样都教人伤怀。
赏析:
这首悼亡诗以平实的语言道尽丧妻之痛。诗人选取"衣裳""针线"等日常物件作为情感载体,通过"施尽"与"未忍开"的对比,展现物是人非的哀伤。"戏言身后事"与"今朝眼前来"的时空转换,凸显命运的无常。尾联"贫贱夫妻百事哀"一句,将个人悲痛升华为普遍的人生体验,道出了患难夫妻特有的深厚情感。诗人不事雕琢,却在琐碎家事中寄托深情,体现了诗人悼亡诗"淡处见浓"的艺术特色。