登录

《闻微之江陵卧病以大通中散碧腴垂云膏寄之因题四韵》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《闻微之江陵卧病以大通中散碧腴垂云膏寄之因题四韵》原文

已题一帖红消散,又封一合碧云英。

凭人寄向江陵去,道路迢迢一月程。

未必能治江上瘴,且图遥慰病中情。

到时想得君拈得,枕上开看眼暂明。

现代文赏析、翻译

《闻微之江陵卧病以大通中散碧腴垂云膏寄之因题四韵》是一首描绘朋友间深深情谊的诗,其中不仅体现了白居易对朋友深深的关怀和忧虑,同时也反映出他希望帮助朋友解决健康问题的急切心情。下面是我对这首诗的赏析,同时也附带现代文的翻译:

诗中描述了一帖红色消散的药,一盒绿色的云状膏药,这是对朋友卧病在床的担忧和关切。诗人将这两样东西托人寄给朋友,寄往遥远的江陵,这是一段漫长而艰辛的路程。诗人希望这些药物能够治疗朋友的瘴气病,缓解他在病中的苦痛。

“到时想得君拈得,枕上开看眼暂明。”这句诗描绘了朋友收到药物后的情景,他可能兴奋地打开,在枕上阅读,暂时缓解了他的病痛。这句诗充满了对朋友的关心和安慰,也体现了诗人对朋友的深厚情谊。

现代文译文:

在漫长的旅途中,我托人将一帖红色消散的药和一盒绿色的云状膏药寄给了卧病在床的朋友。我期望这些药物能够治疗他因瘴气而生的疾病,缓解他在病中的苦痛。当我朋友收到这些药物时,他可能会兴奋地打开,在枕上阅读,暂时缓解了他的病痛。在这个时候,我可以想象他在烛光下看着这包药膏的场景,一切疲劳都将消散,被暖洋洋的病体唤醒,慢慢地展开一种笑容映出腮边的肌肤舒软之感。当他沉沉地睡着之后,那段漂泊困倦、道路劳顿也将不再感觉重要,这情感也许不仅仅只停留在一瞬间的安慰之中,而是会深深地烙印在他的心中。

这首诗以细腻的笔触描绘了朋友间的深情厚谊,同时也表达了诗人对朋友的深深关怀和忧虑。这种情感超越了时间和空间的限制,成为了永恒的友谊之歌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号