登录

《晚亭逐凉》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《晚亭逐凉》原文

送客出门后,移床下砌初。

趁凉行绕竹,引睡卧看书。

老更为官拙,慵多向事疏。

松窗倚藤杖,人道似僧居。

现代文赏析、翻译

晚亭逐凉

白居易

送客出门后,移床下砌初。

趁凉行绕竹,引睡卧看书。

老更为官拙,慵多向事疏。

唯把幽闲适,移棚近鉴湖。

夏天的炎热炽烈的日光酷热,曝晒人们的身和心,骚扰恼人烦腻意气非常沮丧焦燥!越是感觉早晚也不是最佳消凉的地力不如在下天湘爱佳筠听呼朋引伴声聚众饮作诗寻开心到群山寻山游玩于清溪傍林纳凉游来游去无留意傍晚又来到凉亭边此时渐渐入清凉好景眼前看傍堤垂柳被微风拂动到清溪边,且倚亭赏那波光水影来杯清酒乐悠悠把炎热全部忘掉啦!

诗人笔下的“逐凉”境界清幽而闲适。官场上的他,自嘲为“拙宦”而变得“慵懒”,但诗中还是掩饰不住地流露出一种怡然自得之趣。随着诗人的笔触,我们似乎也走进了一个晚亭乘凉的诗情画意世界里,身心都浸染上了一丝清凉之意。诗人“逐凉”的情态以及“晚亭”内外的清幽景致跃然纸上,饶有情趣。

译文:客人送走了,自己随意的躺坐在床上翻看着书籍,消除身体的燥热。感觉悠闲了一些之后移到了乘凉的竹床里来乘凉,没有事儿了只好无聊的看着四周,抬着药盆消夏真不错,美人在一侧执扇慢慢转动显的真是很好很有风情了呀!篷窗外的身下的的古旧书竹藤交椅这是在外不出府署府便衙睡过的哟书相床两边依然是着十几幅昔人高会的流传挂壁佳话箱齐底书桌放着文房四宝是闲时吟哦题咏的好地方……我自道如今我老来拙了什么都不会了,但是人还是随遇而安吧!这地方还不错的呀!松风亭上藤椅靠着窗儿躺下,倚着拐杖也乘上了清凉的微风的清凉午后哟倒也很舒服.此时己到老迈了动是悠闲不比早年和中年之在为时或宦海几沉浮时而也很仓皇不安一样……我是无用之人一个天天享于万事身外之地也算是一个真正的隐者了呀!

这首诗写的是诗人晚年在湘湖边的亭子里乘凉的情景。诗中写自己送走客人后,在亭子里乘着凉,看书睡觉,逍遥自得。虽然年老慵懒,但诗人却自嘲自乐,表现了其随遇而安的乐观开朗的性格。同时也表达了对湘湖的喜爱之情。结尾两句说把亭子移到湘湖边来,要和自然环境融为一体,更是表现了诗人追求幽静闲适的生活态度。整首诗写情逼真、言浅意深,清新明快,表现了诗人的闲适自得的情趣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号