登录

《时世妆-儆戎也》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《时世妆-儆戎也》原文

时世妆,时世妆,出自城中传四方。

时世流行无远近,腮不施朱面无粉。

乌膏注唇唇似泥,双眉画作八字低。

妍媸黑白失本态,妆成尽似含悲啼。

圆鬟无鬓堆髻样,斜红不晕赭面状。

昔闻被发伊川中,辛有见之知有戎。

元和妆梳君记取,髻堆面赭非华风。

现代文赏析、翻译

时世妆

白居易

时世妆,时世妆,出自城中传四方。 时世流行无远近,腮不施朱面无粉。 乌膏注唇唇似泥,双眉画作八字低。 妍媸黑白失本态,妆成尽似含悲啼。 圆鬟无鬓堆髻样,斜红不晕赭面状。 回头又改回前样,是是非非难判断。

这首诗的创作背景是:白居易任太子少傅时,唐宪宗曾命其出镇地方,他以年老多病,上表请求免职,居家时期,写了这首《时世妆》诗。“时世妆”即流行式样,反映了新的生活观念和审美情趣,这在古代当然不会得到多数人的理解,反而却成了“戎装”,说它是“惊戎”之妆。有人以为本诗有贬抑妇女新形象的之意。 就按讽谕这一点着眼也是对诗歌深意的一点悟解:不管是喻吐蕃淫扰攻打为国为患或者指陈上层妆习侈靡逸乐好悲之失(《近昔》所说的),无不做到由个人的肖像变乱提醒许多人相应态度情感的变化。这首诗前半对“时世妆”的铺叙描绘中寓有讽喻之意,后半写元和女子的新梳妆式——鬓鬟堆髻、赭面斜红等为“戎装”,它与“时世妆”相比显然有新陈之别,虽然所指喻不同,但在思想倾向上是进步的。

前两句说明这种流行的新妆并非偶然出现,而是整个社会风气影响的产物。

“时世妆”非一时一地之作,是流行于城中并流传到四方各地。“时世”就是当时世上流行的风气。这样的妆式流行于当时是一种社会风气,是一种社会时尚。人们趋尚什么呢?“腮不施朱面无粉”,就是那种洁白无瑕的素面,其实在粉底之下又何尝不擦着某种增白润肤的脂粉呢?只是不着一丝脂粉的颜色,实在是与盛唐以浓妆为美的时尚背道而驰了。诗中的“无远近”又进一步说明了这一特点。“无远近”是说明当时这个“时世妆”的确不是个别的或偶然的,而是从城到乡,从近到远,从国内到国外,都存在的现象。为什么这样流行呢?原来是社会风气所趋尚。由于唐王朝前期盛世繁华造就了人们对美的热爱与追求。在这种爱美之心的驱动下出现崇尚浓施艳妆的时尚,人们为了达到美得如花似玉的效果而将口红涂成了黑色;眉黛画成了八字下垂状。细看又觉好笑;本是白皙的面庞却擦成黑色;本是娇嫩的唇色却涂成黑色;本来秀美自然的双眉却画成八字下垂状;这样画出来的妆真是怪模怪样,失去了本来自然美!

三、四句是描写的重点所在。这两句是说这样的妆扮实在失去了本来自然的姿态风度;但扮起来却又似乎是含着悲伤在啼哭似的。正因为有了这种可喜的转笔所以勾画出来的人物形象就更为真实可爱可笑!下面两句一方面是对“时世妆”作总的评价:“圆鬟”、“堆髻”的样式失去了朴素自然的古朴之美;“赭面”、“斜红”又不象汉代辛有断发为记戒戎的遗风;另一方面又似乎在为这种妆式而伤感:这种流行的新式样毕竟不是纯正的中国风!它只是一种不伦不类的怪模样而已! 此诗运用了讽喻、今昔对比、旁敲侧击的表现手法。“时世妆”今昔对比鲜明,使读者如见其陋;“戎装”和“时世妆”作比较则显得高雅、端庄;读来令人忍俊不禁而又意兴盎然!此诗不仅对当时浓艳浮嚣之风有针砭作用而且还能起到端正人心、净化社会风气的作用!此诗把社会风气的变化作为吟咏对象寄寓着作者忧国忧民之情!

现代译文:

当今的流行妆扮真是怪模怪样, 从城中传到四方无人不晓。 无论远近都趋之若鹜流行开来, 腮上不搽胭脂面孔也不施粉。 嘴唇上涂的是黑黑的油脂, 八字眉画得低低的像是哭泣。 美丑不辨妍媸失却本来面目, 装腔作势好像是含着悲啼。 曾经见过梳着圆鬟无

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号