登录

《酬郑侍御多雨春空过诗三十韵(次用本韵)》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《酬郑侍御多雨春空过诗三十韵(次用本韵)》原文

南雨来多滞,东风动即狂。

月行离毕急,龙走召云忙。

鬼转雷车响,蛇腾电策光。

浸淫天似漏,沮洳地成疮。

惨淡阴烟白,空濛宿雾黄。

暗遮千里目,闷结九回肠。

寂寞羁臣馆,深沉思妇房。

镜昏鸾灭影,衣润麝消香。

兰湿难纫珮,花凋易落妆。

沾黄莺翅重,滋绿草心长。

紫陌皆泥泞,黄污共淼茫。

恐霖成怪沴,望霁剧祯祥。

楚柳腰肢亸,湘筠涕泪滂。

昼昏疑是夜,阴盛胜于阳。

居士巾皆垫,行人盖尽张。

跳蛙还屡出,移蚁欲深藏。

端坐交游废,闲行去步妨。

愁生垂白叟,恼杀蹋青娘。

变海常须虑,为鱼慎勿忘。

此时方共惧,何处可相将。

已望东溟祷,仍封北户禳。

却思逢旱魃,谁喜见商羊。

预怕为蚕病,先忧作麦伤。

惠应施浃洽,政岂假揄扬。

祀典修咸秩,农书振满床。

丹诚期恳苦,白日会昭彰。

赈廪赒饥户,苫城备坏墙。

且当营岁事,宁暇惜年芳。

德胜令灾弭,人安在吏良。

尚书心若此,不枉系金章。

现代文赏析、翻译

春天的时候,细雨经常到访这座城邦。和暖的东风吹来却激起它的疯狂。月亮依照星宿快速前行,天空龙游释放出越来越多的云。在闪电的光辉中,看见那条盘旋的蛇急速游走。连天的雨水就如同天漏一般,地面都变得泥泞不堪。阴沉的烟雾弥漫着每一处,清晨的露珠凝聚成一层黄色的水膜。千里的视线都被遮挡住,心中的忧虑如丝如绞,仿佛绞尽了生命的力量。我在寂静的羁旅馆中思虑着,伴侣也在深深的闺房中静静沉思。镜子失去光亮,像是断了鸾凤的身影;花上的雨水将香味洗净。潮湿难以取出佩饰,花朵的凋落也加快了许多。泥地上黄色的莺翅重重的扇动,绿草也因雨水而长得更旺盛。

道路泥泞难行,河水也变得浑浊一片。我担心这场大雨会引发怪异灾害,期盼着雨过天晴的那一刻,就像期盼吉祥的预兆一样。楚地的柳枝在雨中舞动,如同泪水滂沱;莺的歌声中也有着无奈的情感。白昼被压抑得如同夜晚,阴盛则阳衰,到处是雨中的景象。我头巾已经变形,人们纷纷把车盖卷起。蛙儿不时地从积水中跳出,蚂蚁也被雨水逼得深深藏匿。这一系列的景象都因为这场大雨而变得不同寻常,无论是老者还是孩童都因此而忧心忡忡。

我坐在这座城市的一角,思索着如何应对这场大灾难。在春天里祈祷丰收,却还要担忧春天的美景会被雨水毁掉。尚书你的德政如果真的能如此普及,那么你的金章就不算枉费了。这首诗既表达了对灾情的担忧,也对尚书你的仁政给予了赞扬,希望灾情能因为你的治理而减轻,人民能在你的关怀下过上安宁的生活。如果真的有这样的情况发生,那么你就是百姓的救星。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号