登录

《梦亡友刘太白同游彰敬寺》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《梦亡友刘太白同游彰敬寺》原文

三千里外卧江州,十五年前哭老刘。

昨夜梦中彰敬寺,死生魂魄暂同游。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:

梦亡友刘太白同游彰敬寺

三千里外卧江州,十五年前哭老刘。 昨夜梦中彰敬寺,死生魂魄暂同游。

在远离故乡三千里之外的我,如今卧病在床,身处江州。十五年前,我曾为老友刘太白的离世而痛哭。那是多么凄凉的夜晚,朋友生死之隔,让我们的心灵永远分离。那一天,他躺在那里,身体冰冷,而我只能默默地哭泣。

夜深人静,我梦到了彰敬寺。在那里,我与已故的朋友重逢,虽然生死相隔,但我们的魂魄却在梦中暂时重聚。梦中的我们,似乎又回到了过去的日子,一起笑谈,一起畅饮。那些曾经的欢声笑语,如今只能在梦中重现。

这首诗充满了对逝去友人的怀念之情。通过梦境的描绘,诗人表达了对生死离别的无奈和对友情的深深眷恋。在梦中重逢的场景中,诗人用“死生魂魄暂同游”来表达对朋友永恒的思念和祝愿。

白居易的诗以其真挚的情感和深邃的思考而著称。这首诗也不例外,它通过一个梦境的描绘,展现了诗人对生死离别的深深感慨和对友情的珍视。同时,它也提醒我们珍惜身边的亲人和朋友,因为他们的存在是我们生命中最宝贵的财富。

希望这个译文和赏析符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号