登录

《微之到通州日授馆未安见尘壁间有数行字读之…因酬长句》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《微之到通州日授馆未安见尘壁间有数行字读之…因酬长句》原文

十五年前似梦游,曾将诗句结风流。

偶助笑歌嘲阿软,可知传诵到通州。

昔教红袖佳人唱,今遣青衫司马愁。

惆怅又闻题处所,雨淋江馆破墙头。

现代文赏析、翻译

这首诗表达了作者与朋友微之自长安谪迁通州后彼此抚今追昔,不胜今昔之感。

现代文译文:十五年前,我们如同梦游仙境,曾经用诗句描绘风流倜傥。偶然助兴,嘲笑阿软,那诗句的流传可以到达通州。以前,我曾教红袖佳人唱诗助兴,如今却让青衫司马愁眉不展。惆怅不已,又看到在雨淋的江馆破墙头上的题字。

诗的前两句“十五年前似梦游,曾将诗句结风流。”通过回忆十五年前他们在长安的生活,表达了他们曾经一起诗酒风流的生活。

“偶助笑歌嘲阿软,可知传诵到通州。”这两句描述了他们曾经一起娱乐,嘲笑阿软,他们的诗句也被传诵到通州。

“昔教红袖佳人唱,今遣青衫司马愁。”这里用司马青衫来形容自己和白微之的处境,他们因为政治原因被贬谪到通州,生活充满了愁苦。

最后两句“惆怅又闻题处所,雨淋江馆破墙头。”再次表达了他们的惆怅之情,他们看到在雨淋的江馆破墙头上的题字,更加深了他们的忧伤。

这首诗通过描述过去的欢乐和现在的忧伤,表达了作者与朋友之间的深厚友谊和对现实的无奈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号