登录

《移家入新宅》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《移家入新宅》原文

移家入新宅,罢郡有馀赀。

既可避燥湿,复免忧寒饥。

疾平未还假,官闲得分司。

幸有俸禄在,而无职役羁。

清旦盥漱毕,开轩卷帘帏。

家人及鸡犬,随我亦熙熙。

取兴或寄酒,放情不过诗。

何必苦修道,此即是无为。

外累信已遣,中怀时有思。

有思一何远,默坐低双眉。

十载囚窜客,万时征戍儿。

春朝锁笼鸟,冬夜支床龟。

驿马走四蹄,痛酸无歇期。

硙牛封两目,昏闭何人知。

谁能脱放去,四散任所之。

各得适其性,如吾今日时。

现代文赏析、翻译

破壁寒墙内的后进小居民宅里,士大夫在这山上山里躲兵足了几周年的隔离监禁生活,也该是结束的时候了。从杭州刺史罢官归来,有了余钱,买了新宅,这可喜的结局,正是我早已向往的愿望。这新宅既可避开原先住宅的潮湿霉烂,免去原先的种种忧虑,又可免除现在这新居寒冷的冬夜和暑天的烘烤。疾病已去,官职也免除了,我成了闲官,被分派到这一清闲的闲差。好在有丰厚的薪俸,不再有公务的拘束了。清晨起来,洗漱完毕,卷起珠帘开起轩窗。新居里的家人和鸡犬也都欢欢喜喜。我取乐的方式或寄情于酒,或写诗作赋,不为什么大事业。世上纷纷扰扰的事务完全可以放下不管了,我行我素任我自然就是最好的行为方式了。摆脱了外来的牵累和思虑,内心仍时常涌起淡淡的思念和隐隐的感伤。思亲之念一产生就怎么也挥之不去,真令人感到悲哀!我是一个曾经长期囚禁在狱中的逃犯,十年来如同被关在笼子里的鸟;又是十年来被流放到边疆征戍的儿子。春天被锁闭在高楼上如同笼中的鸟,冬天晚上就伏在床上像乌龟一样蜷缩着。驿马四蹄奔忙马不停蹄,内心的痛苦和酸楚无有停息的时候。硙牛劳累得眼睛都睁不开,这样的昏暗和封闭有谁会知道呢?谁能让我摆脱一切放我出去呢?我愿意四散而去,去到任何地方。到那时各得其所各适其性,就如同我现在的样子。

这首诗清新明快,充满了欢喜和轻松的气氛。诗人在经过长期的囚禁和流放后终于可以自由自在地生活了。诗人喜悦之情跃然纸上,从他对新居的描绘中我们也可以感受到他生活的快乐和对生活的热爱。

但是长期的囚禁和流放造成的思亲之念和思乡之情依然难以摆脱,所以诗人在诗的结尾处发出了深情的感叹:谁能让我摆脱一切放我出去呢?那时各得其所各适其性就如同我现在的样子。这一结尾既表达了诗人对自由生活的向往和渴望,也表达了他对亲人和家乡深深的思念之情。

这首诗是一首现代感十足的作品,它表现了诗人对自由生活的向往和对亲情的深深眷恋。同时它也告诉我们一个道理:在生活中我们常常会受到各种束缚和限制,但是只要我们敢于追求自由、敢于表达自己的情感,我们就能够过上真正有意义的生活。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号